• Year
  • 1975연보 33
  • 1976연보 6
  • 1977연보 9
  • 1978연보 11
  • 1979연보 12
  • 1980연보 22
  • 1981연보 28
  • 1982연보 9
  • 1983연보 4
  • 1984연보 7
  • 1985연보 11
  • 1986연보 15
  • 1987연보 14
  • 1988연보 11
  • 1989연보 11
  • 1990연보 8
  • 1991연보 14
  • 1992연보 11
  • 1993연보 9
  • 1994연보 10
  • 1995연보 20
  • 1996연보 21
  • 1997연보 14
  • 1998연보 5
  • 1999연보 8
  • 2000연보 12
  • 2001연보 2
  • 2002연보 3
  • 2003연보 9
  • 2004연보 5
  • 2005연보 16
  • 2006연보 22
  • 2007연보 27
  • 2008연보 8
  • 2009연보 5
  • 2010연보 7
  • 2011연보 9
  • 2012연보 8
  • 2013연보 7
  • 2014연보 8
  • 2015연보 69
  • 2016연보 155
  • 2017연보 53
  • 2018연보 154
  • 2019연보 54
  • 2020연보 32

There are 989 records.

  • 1975-01-01
    True Father sent three missionaries to Nigeria.
    나이지리아에 3명의 선교사 파송
  • 1975-01-01
    Establish The Holy Spirit Association for Unification of World Christianity HSA UWC
    세계기독교통일신령협회 HAS UWC 설립
  • 1975-01-01
    True Father sent three missionaries to Sierra Leone.
    시에라리온에 3명의 선교사 파송
  • 1975-01-01
    The establishment of the Unification Church in Equatorial Guinea was first conceived by dispatching KANIKO, one of the first missionaries.
    적도 기니의 통일교회 설립, 초대 선교사 카니코(KANIKO) 파견
  • 1975-01-01
    The first Missionaries arrived at Bangui, Capital of the Central African Republic in 1975 as in other African countries .
    최초의 선교사들 방기에 도착
    [ More ]

    최초의 선교사들은 다른 아프리카 국가들과 마찬가지로 1975년 중앙아프리카 공화국의 수도인 방기에 도착했습니다.
  • 1975-01-01
    Three Missionaries launched the mission in the Central African Republic : One American Mary Bizot ;[Pic. 1] a Japanese Ogura Tetsuo, and one German Elizabeth KLIMA. The first Missionaries arrived at Bangui, Capital of the Central African Republic in 1975 as in other African countries .
    중앙아프리카에서 선교사들이 선교활동을 시작
    [ More ]

    세 명의 선교사들이 중앙 아프리카 공화국에서 선교활동을 시작했습니다 :
    미국인 Mary Bizot; [그림. 1]
    일본인 Ogura Tetsuo
    독일인 Elizabeth Klima
    최초의 선교사들은 다른 아프리카 국가들과 마찬가지로 1975년 중앙 아프리카공화국의 수도인 방기에 도착했습니다
  • 1975-01-01
    The missionaries were able to rent their first center at Bangui capital of the Republic of Central Africa [Pic. 2]
    첫 번째 센터 임대
    [ More ]

    선교사들은 중앙 아프리카 공화국의 수도인 방기에서 첫 번째 센터를 임대 할 수있었습니다.[Pic. 2]
  • 1975-01-01
    TF sent 3 missionaries to Zimbabwe. Two arrived early and the 3rd one later. There were a lot of missionaries moving from country to country because they could not secure visas in their mission countries
    참아버님이 짐바브웨로 파견한 3명의 선교사
    [ More ]

    [번역]TF는 3 명의 선교사를 짐바브웨로 보냈습니다. 두 명은 일찍 도착했고 세 번째는 나중에 도착했습니다. 선교국에서 비자를받을 수 없어서 나라를 다니는 선교사들이 많았습니다.
    참아버님이 짐바브웨로 3몀의 선교사를 파견했습니다.
    두 명은 일찍 도착했고 나머지 한명은 나중에 도착했습니다.
    선교국에서 비자를 받을 수 없어서 나라를 돌아다니는 선교사들이 많았습니다.
  • 1975-01-01
    Arrival of Three missionaries (Yamamoto from Japan, Judisth Sullivan from Uni8ted States of America and Monica Oeler frrom Germnany)
    선교사 3명 도착
    [ More ]

    일본에서 온 야마모토,
    미국에서 온 Judith Sullivan,
    독일에서 온 Monica Oeler

    [번역]선교사 3 명 도착 (일본에서 온 야마모토, 미국에서 온 Judith Sullivan, 독일에서 온 Monica Oeler)
  • 1975-04-01
    True Father established missionary work, The first missionary was a German Rev. Schneider
    참아버님의 선교 사업 시작, 첫번째 선교사는 독일 슈나이더 프릿츠(Schneider Fritz) 목사
  • 1975-04-25
    German missionaries in Zambia arrive
    잠비아주재 독일인 선교사 임지도착
  • 1975-05-01
    American and German miss. entered the Malawi
    미국인 및 독일 선교사 말라위 입국
  • 1975-05-01
    PARENTS ASSIGNEMENT OF MAJOR LEADERS. Holy Spirit Association for the Unification of World Christianity‘s missionaries started arriving in Ghana in May 1975. The first missionary to arrive was Mrs Kathy Stinard (German). She was followed by the American missionary, Mary Cordill.
    참부모님, 가나 선교사 임명
    선교사: Mrs. Kathy Stinard, Mary Cordill
    [ More ]

    통일교의 선교사들이 1975년5월에 가나에 도착하기 시작했습니다.
    처음으로 도착한 선교사는 Mrs. Kathy Stinard (독일인)였습니다.
    그녀는 미국 선교사 Mary Cordill이 뒤를이었습니다.
  • 1975-05-01
    Bernd Thoma ( German ), Kunio Iwaoji ( Japan ) and Floyd Christofferson ( U.S.A ) started the mission.
    3명의 선교사 활동시작
    [ More ]

    Bernd Thoma (독일),
    Kunio Iwaoji (일본),
    Floyd Christofferson (미국)이 선교활동 시작.

    [번역]Bernd Thoma (독일), Kunio Iwaoji (일본), Floyd Christofferson (미국)이 선교활동 시작.
  • 1975-05-02
    TF sent three missionaries to Zambia, May
    잠비아에 미국 선교사 도착
  • 1975-05-02
    we celebrated the 22nd Anniversary of the Founding of the U.C. International.
    통일교 창립 22주년 기념
  • 1975-06-24
    The three pioneer missionaries met for the first time, at the Hotel Louisa in Buchanan.
    3명의 선교사들의 뷰캐넌 루이자호텔에서 첫만남
    [ More ]

    라이베리아 통일교는 1975년에 미국인 Mr. & Mrs Barry Cohen 선교사부부, 일본인 사노 오사무 선교사, 그리고 독일인 Miss Gudrun H.선교사들의 도착과 더불어 활동을 시작했습니다.
    The Unification Church of Liberia started its activity in 1975 with the arrival of missionaries Mr. & Mrs Barry Cohen of America, Mr. Osuma Sano of Japan, and Miss Gudrun H. of Germany.
  • 1975-06-27
    A follow-up program : "One God, One Christ, One Spirit"
    후속 프로그램 : '하나의 하나님, 하나의 그리스도, 하나의 정신'
  • 1975-07-01
    In July of the same year, the Japanese missionary, Mr Takashi Yamashita joined Katharine and Mary.
    일본인 야마시타 타카시(Takashi Yamashita)선교사가 Katharine 식구, Mary 식구와 합류
    [ More ]

    같은 해 7월, 일본 선교사 야마시타 타카시(Takashi Yamashita) 식구가 Katharine 식구, Mary 식구와 합류했습니다.
  • 1975-07-01
    Richard Nawuoh, our first Liberian Center member, moved in.
    Richard Nawuoh식구 센터로 이사
    [ More ]

    첫 번째 라이베리아 센터 식구인 Richard Nawuoh가 이사했습니다.
  • 1975-07-06
    Japanese miss. arrived in Malawi (Mr.Sasamoto)
    일본인 선교사 사사모도 마사키씨 말라위 입국
  • 1975-07-15
    The three missionaries met President Tolbert for the first time
    3명의 선교사들의 Tolbert 대통령과의 첫 만남
  • 1975-08-01
    we began The First Unification Junior High School in Monrovia
    몬로비아에서 최초 통일 중학교 시작
  • 1975-08-01
    Barry began to teach English at the University of Liberia
    Barry가 Liberia대학에서 영어 가르치기 시작
    [ More ]

    Barry는 Liberia대학에서 영어를 가르치기 시작했습니다.
  • 1975-08-01
    we made our first pioneer mission to Buchanan, for a weekend of preaching.
    첫 번째 개척자 선교
    [ More ]

    우리는 설교하는 주말 동안 뷰캐넌으로 가는 첫 번째 개척자 임무를 했습니다.
  • 1975-08-01
    Miyazawa Seiichi_JAP
    미야자와 세이치(Miyazawa Seiichi) 선교사
  • 1975-08-01
    Mallory Jim_USA
    몰로리 짐(Mallory Jim) 선교사
  • 1975-08-28
    incorporation of Koshin Trading Company of Liberia was completed.
    라이베리아 코신 무역 회사 설립
  • 1975-09-01
    one missionary from Malawi joined in September
    말라위에서 온 한 선교사가 9월에 합류
  • 1975-09-05
    All 3 missionaries deported from Malawi.
    선교사 3인 모두 말라위로부터 추방당함
  • 1975-09-09
    we first met Bishop Moses Doe Weah, who had heard Father speak at Madison Square Garden, and had petitioned Father to become Unification Church.
    Moses Doe Weah 주교와의 첫 만남
    [ More ]

    매디슨 스퀘어 가든에서 참아버님의 말씀을 듣고 참아버님께서 통일 교회인이 되라고 간청했던 모세 도 위아 주교를 처음 만났습니다.
  • 1975-11-01
    we operated our second Center in Buchanan
    뷰캐넌에서의 두 번째 센터 운영
    [ More ]

    뷰캐넌에서 두 번째 센터를 운영했습니다
  • 1975-11-01
    Barry went into the Interior with the Bishop for a six week "jungle trip" of preaching and teaching D.P.
    Barry과 비숍의 선교활동
    [ More ]

    Barry는 원리가의를 설교하고 가르치는 6 주간의 ‘정글 여행‘을 위해 비숍과 함께 내륙으로갔습니다.
  • 1976-01-01
    Floyd started to work in a construction company ( Perèvet) Bernd started to work in the Catholic Relief Service Kunio got one year visa as a correspondent of the Sekai Nippo.
    3명의 선교사 일하기 시작
    [ More ]

    Floyd는 건설 회사 (Perèvet)에서 일하기 시작했습니다.
    Bernd는 가톨릭 구호 서비스에서 일하기 시작했습니다.
    Kunio는 일본 세계일보의 특파원으로 1년 비자를 받았습니다.

    [번역]Floyd는 건설 회사 (Perèvet)에서 일하기 시작했습니다. Bernd는 가톨릭 구호 서비스에서 일하기 시작했습니다. Kunio는 Sekai Nippo의 특파원으로 1 년 비자를 받았습니다.
  • 1976-01-01
    After starting small business, first center was rented
    소규모 사업 시작후 첫 센터 임대
    [ More ]

    [번역]소규모 사업 시작 후 첫 번째 센터 임대
  • 1976-01-01
    Provisional authorization of Unification Church
    통일 교회 임시인가
  • 1976-03-29
    President Tolbert signed into law an Act of Legislature incorporating The Unification Church of Liberia
    Tolbert대통령 라이베리아 통일교회를 통합하는 입법부 법안에 서명
    [ More ]

    Tolbert대통령은 라이베리아 통일교회를 통합하는 입법부 법안에 서명했습니다.
    국가적인 개척전도기간이 끝나고 통일교회는 마침내 정부에서공식허가를 받고 1976년 3월 29일 별도의 종교 단체로서 존재하도록 허용되었다.

    After a period of Pioneering activity nationwide the church was finally officially registered with the Government and allowed to exist as a separate religious body on March 29, 1976.
  • 1976-03-31
    Chad, the 16th True Parents' Day
    제 16회 참부모의 날, 차드
  • 1976-07-04
    We de décated our Holy Ground.
    성지 헌품
  • 1977-01-01
    God's Day, level2 workshop, Ghana
    하나님의 날, level2 워크샵, 가나
  • 1977-01-01
    The missionaries were able to rent their first center at Isolo, a suburb on the outskirts of Lagos.
    선교사들은 이솔로에서 첫 번째 센터 임대
    [ More ]

    선교사들은 라고스 외곽의 교외에 있는 이슬로에서 첫 번째 센터를 빌릴 수 있었습니다.
    [번역]선교사들은 라고스 외곽의 교외에있는이 솔로에서 첫 번째 센터를 빌릴 수있었습니다.
  • 1977-01-01
    The first members joined
    첫 식구 입교
    [ More ]

    [번역]처음 가입 한 회원
  • 1977-01-16
    We established the tempolary Holy-ground.
    임시 성지를 세웠음
    [ More ]

    우리는 임시 성지를 세웠습니다.
    [번역]우리는 임시 성지를 세웠습니다.
  • 1977-03-01
    Osamu began attending the University, as a student of English.
    오사무 식구 영어 학생으로 대학에 진학하기 시작
    [ More ]

    Osamu는 영어 학생으로 대학에 진학하기 시작했습니다.
  • 1977-07-24
    A feature article appeared in NEWS WORLD, on Liberia.
    라이베리아 NEWS WORLD에 특집 기사가 실렸다
    [ More ]

    라이베리아 NEWS WORLD에 특집 기사가 실렸습니다.
  • 1977-09-22
    Zambia registers company, expands business, and begins full-scale evangelism activities.
    잠비아, 회사를 등록하여 사업을 확대시키는 한편, 전도활동 본격개시.
  • 1977-10-21
    Japanese miss. (Mr. Sas amoto) entered Malawi again. But he was prohibited immigrant.
    일본 선교사 사사모토 식구가 말라위에 다시 들어갔다.
    [ More ]

    일본 선교사 (Mr. Sasamoto) 말라위에 다시 들어갔다. 하지만 그는 이민을 금지당했다.
    [번역]일본 미스. (Mr. Sas amoto) 말라위에 다시 들어갔다. 그러나 그는 이민을 금지했습니다.
  • 1977-12-03
    The 2nd workshop, Burkina Faso
    제2회 워크샵, 부르키나파소
  • 1978-01-01
    TF received two missionaries’ report about the sausage factory First members joined the center, missionary joined
    참아버님이 소시지 공장에 대한 선교사 보고서를 받았음.
    [ More ]

    참아버님이 소시지 공장에 대한 두 명의 선교사 보고서를 받았습니다.
    [번역]TF는 소시지 공장에 대한 두 명의 선교사 보고서를 받았습니다.
  • 1978-01-01
    Kathy Rigney became the central figure
    Kathy Rigney가 중심 인물이 되었음
    [ More ]

    Kathy Rigney가 중심 인물이되었습니다.
    [번역]Kathy Rigney가 중심 인물이되었습니다.
  • 1978-03-01
    The missionaries' conference was held with Doc.
    선교사 회의가 Doc과 함께 열림
    [ More ]

    선교사 회의가 Doc과 함께 열렸습니다.
    [번역]선교사 회의가 Doc과 함께 열렸습니다.
  • 1978-03-30
    HSA-UWC Registration : March 30th, 1978.The Unification Church of Cetral Africa was oficially registered
    1978년 3월 30일 중앙아프리카 통일교회가 공식적으로 등록
    [ More ]

    통일교 등록 : 1978년 3월 30일 중앙아프리카 통일교회가 공식적으로 등록되었습니다
  • 1978-05-01
    We held the first one-day workshop. There were three people attended. Floyd was the lecturer.
    첫 1일 수련을 개최
    [ More ]

    첫 1일 수련을 개최했습니다. 세 사람이 참석했습니다. Floyd는 강사였습니다.
    [번역]첫 1일 워크숍을 개최했습니다. 세 사람이 참석했습니다. 플로이드는 강사였습니다.
  • 1978-06-01
    Weber Jamie_USA
    베버 자미(Weber Jamie) 선교사
  • 1978-06-17
    The 9th workshop, Burkina Faso
    제9회 워크샵, 부르키나파소
  • 1978-07-01
    HOLY SPIRIT ASSOCIATION FOR WORLD CHRISTIANITY, our church was registered in July,1st 1978 under the ministry of Interior with the help of Joseph Ababio,the first member.
    세계기독교통일신령협회 정식 단체 등록
    [ More ]

    1978년 7월 1일 첫 번째 식구인 Joseph Ababio의 도움으로 내무부(허가)하에 세계기독교통일신령협회로 등록되었습니다.
  • 1978-07-01
    We sent one brother to 40-days international workshop. in N.Y.
    한 식구를 뉴욕에서의 40일 국제수련회에 보냈다.
    [ More ]

    우리는 한 식구를 뉴욕에서의 40일 국제수련회에 보냈습니다.
    [번역]우리는 한 형제를 40 일 간의 국제 워크숍에 보냈습니다. N.Y.
  • 1978-08-01
    Floyd Christofferson was newly appointed as the correspondent of the News World and went to Abidjan in Ivory-Coast.
    Floyd Christofferson, News World 특파원으로 새로 임명
    [ More ]

    Floyd Christofferson은 News World의 특파원으로 새로 임명되었으며 Ivory-Coast의 Abidjan으로 갔습니다.
    [번역]Floyd Christofferson은 News World의 특파원으로 새로 임명되었으며 Ivory-Coast의 Abidjan으로갔습니다.
  • 1978-09-01
    Bernd Thoma left the family.
    Bernd Thoma는 가족을 떠났음
    [ More ]

    Bernd Thoma는 가족을 떠났습니다.
  • 1979-01-01
    In 1979, Mrs Mary Cordill left Ghana for a supposed short visit to the USA but she never returned to Ghana.
    1979년 Mary Cordill부인이 미국을 잠시 방문하기 위해 가나를 떠남
    [ More ]

    1979년 Mary Cordill 부인은 미국을 잠시 방문하기 위해 가나를 떠났지만 결국 가나로 돌아 오지 않았습니다.
  • 1979-01-01
    The missionaries were able to rent their first center at 60 Kissy Road
    선교사들은 60 Kissy Road에서 첫 번째 센터를 임대 할 수 있었다
  • 1979-01-31
    Japanese missionary Eiji MAJIMA arrived Malawi
    일본인 선교사 마지마 에이지씨, 말라위 입국.
  • 1979-02-02
    One brother participated in the talent contest at the 59th father's birth-day and got 2nd-price.
    제59회 참부모님 탄신일에 한 식구가 탤런트 콘테스트 2등 수상
  • 1979-02-09
    Jap.miss., Mr. Sasamoto, was deported as a prohibited immigrant. Malawi Government was so angry because Mr. Sasamoto entered Malawi again as P.I.
    일본인 사사모토 선교사가 불법이민자로 추방
    [ More ]

    일본인 사사모토 선교사는 불법이민자로 추방되었습니다. 말라위 정부는 사사 모토 선교사가 P.I.에 대해 반대하기 위해 입국해서 화가 났습니다.
  • 1979-03-01
    Kunio got a heavy sickness ( hepatitis )
    쿠니오는 심한 병에 걸렸다 (간염)
  • 1979-04-16
    Kunio went back to Japan to treat this disease.
    구니오는 이 병을 치료하기 위해 일본으로 돌아갔다
  • 1979-06-01
    Two pioneer missionaries, Vicent and Albert, pioneered in Zambia.
    비센트(Vicent)와 알버트(Albert) 두 개척선교사, 잠비아에 개척 나감.
  • 1979-07-24
    Kunio came back to Mairitania from Japan.
    쿠니오가 일본에서 마이리타니아로 돌아 왔습니다.
  • 1979-08-11
    Mrs.Kyoko Majima joined with her husband E.Majima.
    마지마 쿄코 식구가 남편인 마지마씨와 함께 입교
  • 1979-10-10
    Mr. and Mrs. Majima gained the work permit as a businessman of Taiheiyo Company
    Majima 부부는 Taiheiyo Company의 사업가로 취업 허가를 받았다.
  • 1979-12-13
    The missinaries' conference in Abidjan, Ivory coast. Rev. Kwak and Nancy Neiland came together.
    코트 디부아르 아비장에서 열린 선교사 회의.
    [ More ]

    곽정환 선생과 Nancy Neiland가 함께 왔습니다.
  • 1980-01-01
    HSA-UWC officially registered, more centers opene
    세계기독교통일신령협회 공식 등록, 더 많은 센터 오픈
  • 1980-01-01
    Zimbabwe became independent from Great Britain. HSAUWC was registered in the country and a church centre was opened. Our members and missionaries lived together
    세계기도교통일교회가 국가에 등록되었고 교회 센터가 개설되었다.
    [ More ]

    짐바브웨는 영국으로부터 독립되었습니다.
    우리 식구들과 선교사들은 함께 살았습니다.
  • 1980-02-15
    Kunio went to New York to participate father's 60th Anniversary.
    Kunio는 참부모님 탄신 60주년 행사에 참여하기 위해 뉴욕으로갔습니다.
  • 1980-02-21
    Mr.Majima and German missionary Mr.Schneider, attended TP birthday in New-York.
    마지마씨와 독일인 선교사 Schneider씨는 뉴욕에서 열린 참부모님의 탄신일에 참석했다.
  • 1980-02-27
    Robert returns to Zambia and Uwe goes to Malawi.
    로버트(Robert)는 잠비아로 돌아오고 우웨(Uwe)는 말라위로 감.
  • 1980-02-27
    Zambia's Christopher Honkonya started pioneering at Livingstone.
    잠비아의 크리스토퍼 홍코냐(Christopher Honkonya)씨 리빙스톤(Livingstone)에 개척시작.
  • 1980-03-05
    Kuhio returned from N.Y
    뉴욕에서 돌아온 쿠니오
  • 1980-04-05
    Kunio gave the 7-days workshop in Dakar, Senegal. From Mauritania, Wone Abdoulaye ( called Demba ) attended.
    Kunio가 세네갈 다카르에서 7일수련을 진행
    [ More ]

    모리타니에서 Wone Abdoulaye (Demba라고 함)가 참석했습니다.
  • 1980-07-01
    Imported machinery from Zambia and Germany.
    잠비아, 독일에서 기계를 수입.
  • 1980-07-01
    Prorey Zambia, head of Livingstone Church.
    잠비아의 프로레이(Prorey)씨, 리빙스톤교회 책임자가 됨.
  • 1980-07-12
    Kunio went to N.Y for 40-days international trainning- session.
    쿠니오는 40일 국제수련을 받기 위해 뉴욕에 갔다.
  • 1980-08-01
    Ten French professors participated in the Hagi Seminar held in Nairobi
    나이로비에서 개최된 하기세미나에 10명의 프랑스교수 참가
  • 1980-08-01
    Wone Abdoulaye and Gaye Abderrrahhane went to Abidjan in order to participate in the activities there.
    Wone Abdoulaye와 Gaye Abderrrahhane은 그곳의 활동에 참여하기 위해 Abidjan에 갔습니다.
  • 1980-08-01
    Fassa Alioun went to Abidjan to participate in 21-days workshop there .
    Fassa Alioun은 21일수련에 참가하기 위해 Abidjan으로 갔다
  • 1980-09-10
    Kunio came back from N.Y
    뉴욕에서 돌아온 Kunio
  • 1980-09-22
    Takuteru Majima was born at the Seventh Day Adventist Center in Malawi
    마지마 타쿠테루 식구는 말라위의 제7일 안식일 예수 재림교에서 태어났다
  • 1980-09-27
    Wone and Gaye came back from Abidjan. Fassa , Wone and Gaye became the members of the family.
    Wone 과 Gaye는 아비장에서 돌아 왔다.
    [ More ]

    Fassa , Wone 그리고 Gaye는 가족의 일원이 되었습니다.
  • 1980-10-01
    The Unification Church of Nigeria was officially registered
    나이지리아 통일교회 공식 등록
  • 1980-10-01
    10 medical teams from France, aiming for “Zaire” medical service
    프랑스 의료팀 10명, 의료봉사차 “자이레” 향발.
  • 1980-11-11
    Wone and Gaye went to Dakar to participate in 7-days workshop there.
    Wone과 Gaye는 7일수련에 참여하기 위해 Dakar로 갔다.
  • 1980-11-26
    The two brothers came back from Dakar and started to live in the Center.
    남자 식구 2명이 다카르에서 돌아와 센터에서 살기 시작
  • 1980-12-18
    Sasamo-do Masaki Tanzania missionary martyrdom.
    사사모도 마사키(笹本正樹) 탄자니아 선교사 순교.
  • 1981-01-01
    Also, after contracting jaundice, Mr Takashi Yamashita left in 1981 for treatment in Japan.
    야마시타 타카시 식구 1981년 치료를 위해 일본에 떠났다.
    [ More ]

    또한 황달에 걸린 후 Takashi Yamashita 씨는 1981년 일본에서 치료를 받기위해 떠났습니다.
  • 1981-01-01
    The Church was officialy registered as an religion company
    교회가 종교 단체로 공식 등록되었다
  • 1981-01-01
    The first 40-days workshop in AfricaIn 1981, we organized our first big rally which helped galvanized the public and the Church begun really to develop Bangui/Central African Republic The first 40-days workshopv in Africa were held. [Pic.3-4 ]
    1981년 아프리카 첫 40일수련
    [ More ]

    1981년 아프리카 첫 40일수련, 우리는 대중과 교회를 활성화시키는 것을 돕는 우리의 첫번째 큰 집회를 열렸고, 집회는 정말로 남아프리카공화국 방기을 발전시키기 시작했습니다.
    아프리카에서 첫 40일수련이 개최되었습니다. [그림 3-4]
  • 1981-01-01
    Visite of Rev. KwakAfter intense witnessing activities, we made a major breakthrough with the Government at that time. On that foundation, Rev. Dr. KWAK was able to come several times in Bangui and met with both Central African Presidents at that time (David DACKO and his successor André KOLINGBA) [Pic.5]
    곽목사 중앙아프리카에서 두 대통령과의 만남
    [ More ]

    격렬한 전도 활동한 후에 곽정환 목사 방문. 그 당시 정부와 함께 큰 돌파구를 마련했습니다.
    그 기반 위에 곽정환 목사는 방기에서 여러 번 방문 할 수 있었고 당시 두 중앙 아프리카 대통령을 만났습니다 (David Dacko와 그의 후임자 André Kolingba) [그림 5]
  • 1981-01-01
    Creation of the Holy Ground_Rev. Chung Hwan Kwak first visited Bangui in 1980 and met Pres. David Dacko. He also visited Bangui in August 25th 1981 and created the Holy Ground. [Pic.7] At that time, he met President Kolingba.
    중안아프리카공화국 성지 조성
    [ More ]

    1980년에 곽정환 목사가 처음으로 방기를 방문하여 David Dacko대통령을 만났습니다.
    1981년 8월 25일에 그는 다시 방기를 방문해서 성지를 조성했습니다.
    [그림 7] 그 때 그는 Kolingba대통령을 만났습니다.
  • 1981-01-01
    International Relief Friendship Foundation_a) Registration: Non-registered, b) Major activities: From 12 July to 12 September 1982, a team of 10 members of IRFF worked to treat patients freelly at the University Hospital of Bangui in the following services: ophthalmology, dentistry, surgery, dermatology and venereology, physiotherapy, nursing, laboratory and delivery
    International Relief Friendship Foundation_a) 등록 : 미등록, b) 주요 활동 : 1982 년 7 월 12 일부터 9 월 12 일까지 IRFF의 10 명으로 구성된 팀이 방기 대학 병원에서 환자를 자유롭게 치료하기 위해 안과, 치과 , 수술, 피부과 및 성병 학, 물리 치료, 간호, 실험실 및 분만
    [ More ]

    International Relief Friendship Foundation_
    a) 등록 : 미등록,
    b) 주요 활동 : 1982 년 7 월 12 일부터 9 월 12 일까지 IRFF의 10 명으로 구성된 팀이 방기 대학 병원에서 환자를 자유롭게 치료하기 위해 안과, 치과 , 수술, 피부과 및 성병 학, 물리 치료, 간호, 실험실 및 분만
  • 1981-01-14
    German Miss., Mr.Schneider, left for South Africa.
    말라위의 슈나이더(Schneider) 독일인 선교사, 남부아프리카로 떠남.
  • 1981-01-31
    We held the weekend workshop and five people attended. The lecturer was Kunio.
    주말수련을 열었고 5명이 참석
    [ More ]

    강사는 쿠니오였습니다.
  • 1981-02-28
    We helf the weekend workshop. Therewere three people who attended this workshop. The lecturer was Kunio.
    주말수련을 준비
    [ More ]

    이 수련에는 3명이 참석했습니다.
    강사는 쿠니오였습니다.
  • 1981-03-28
    We held the weekend workshop and again three people came The lecturer was Kunio.
    주말수련을 열고 다시 3명이 왔어요. 강사는 쿠니오였습니다.
  • 1981-04-02
    Tomoko arrived from Dakar.
    토모코(Tomoko)는 다카르에서 도착했습니다.
  • 1981-04-05
    Mali 22nd True Parents' Day Event
    말리 제22회 참부모의 날 행사
  • 1981-05-13
    1800 Family couple II dedication ceremony, Burkina Faso
    1800가정 부부 2세 봉헌식, 부르키나파소
  • 1981-06-01
    Wone and Gaye tried again the examination of baccalauréat
    원(Wone)과 가예(Gaye)는 baccalauréat 시험(BAC)을 다시 봤다
    [ More ]

    원(Wone)과 가예(Gaye)는 baccalauréat 시험(블랑스권의 시험)을 다시 봤다
  • 1981-07-01
    Wone and Gaye went to their home in Rosso.
    원(Wone)과 가예(Gaye)는 로쏘에 있는 집으로 갔다
  • 1981-07-10
    Eight medical staff and Zaire under the leadership of French Colette Melard
    프랑스인 Colette Melard씨의 인솔하에 8명의 의료진,자이레 봉사
  • 1981-07-10
    Eight medical teams in France, medical service car Zaire (3 months).
    프랑스 의료팀 8명, 의료봉사차 자이레 향발(3개월간).
  • 1981-07-29
    Kunio went to Dakar to renew his passport.
    쿠니오(Kunio)는 여권을 갱신하기 위해 다카르로 갔다.
  • 1981-08-01
    Five French professors at the ICF Summer Seminar held at Abidjano
    Abidjano에서 걔최된 ICF 하기 세미나에 프랑스 교수5명 창가
  • 1981-08-01
    Wone and Gaye went to dakar for one week.
    원(Wone)과 가예(Gaye)는 일주일 동안 다카르에 갔다.
  • 1981-08-07
    Kunio came back from Dakar.
    쿠니오(Kunio)가 다카르에서 돌아 왔다
  • 1981-10-01
    The family center changed to new place along the Blantyre-Zomba Road.
    가족 센터는 블랜타이어 좀바 길을 따라 새로운 장소로 변경되었다
  • 1981-10-27
    Tokunari Majima was born at the Seventh Day Adventist Center in Malawi
    마지마 도쿠나리(Tokunari Majima)는 말라위의 제칠일안식일예수재림교에서 태어났습니다.
  • 1981-10-28
    The 22nd Children's Day Event, Burkina Faso
    제22회 자녀의 날 행사, 부르키나파소
  • 1981-10-31
    Wone gave the lecture for the weekend workshop. Three people participated in the workshop.
    원(Wone)은 주말수련 강의를 했다.
    [ More ]

    수련에는 3명이 참가했습니다.
  • 1981-11-01
    Inauguration of FARMAP the project_(African Foundation of Moral Revival and Professional Learning (FARMAP) was born as result of meeting between Rev. Dr. Kwak and the centralafrican authorities. Its primary goal was love at reviving the spiritual values and moral foundation of the country.
    FARMAP 프로젝트의 취임식
    [ More ]

    FARMAP 프로젝트의 취임식_(도덕성의 회복 및 전문 학습 아프리카 재단 (FARMAP))은 곽 목사님과 중앙 아프리카의 권위자들의 만남의 결과로 탄생했습니다.
    그 주요 목표는 국가의 영적 가치와 도덕적 기반을 되살리는 사랑이었습니다.
  • 1981-11-03
    Kunio went to Dakar for the reginal missionaries' conference
    쿠니오(Kunio)가 다카르에서의 지역 선교사 회의에 참석
  • 1981-12-25
    We held three days workshop. There was only one participa
    3일수련을 개최
    [ More ]

    단 한명의 참여가 있었다
  • 1982-01-01
    Nigeria had become the regional headquarters for the English speaking.
    [번역]나이지리아는 영어를 사용하는 지역 본부가되었습니다.
  • 1982-01-01
    Regional 21 days workshops were held.
    [번역]지역 21 일 워크샵이 열렸습니다.
  • 1982-01-01
    Blessing of first members, purchased property as future training center, building church building and pig farming
    [번역]첫 성도 축복, 장래 수련원으로 부동산 매입, 교회 건물, 양돈장
  • 1982-01-01
    After undergoing social and political changes in the country in 1979, the first missionaries finally arrived in 1982.
    첫 선교사 도착
  • 1982-01-01
    Suspension of church activities_But after a change of government occurred, The new head of the country had decided, under pressure from the French government, to ban the Church in 1982.
    [번역]교회 활동 중단 _ 그러나 정권이 바뀌자 새로운 수장은 프랑스 정부의 압력을 받아 1982 년에 교회를 금지하기로 결정했습니다.
  • 1982-01-01
    Two brothers and 3 sisters received the blessing in Korea of 6000 couples. These were the first native members to the blessed
    [번역]한국에서 두 형제와 세 자매가 6000 쌍의 축복을 받았다. 이들은 축복받은 사람들의 첫 번째 원주민 회원이었습니다.
  • 1982-01-01
    12 members participated to the Blessing of 8000 couples
    8000가정 축복에 12명 참여
    [ More ]

    19821014 6000자정(추정)
  • 1982-08-26
    Professors World Peace Academy started.
    제1회 PWPA meeting at Ife university, 나이지리아 Conference center
  • 1982-09-01
    IRFF representative Ken Mylar meets Senator Theodore Obiang Eungema and Senator, Equatorial Guinea
    IRFF 대표자 Ken Mylar씨가 테오도르 오비앙 은게마 기니 대통령과 상원의원 만남, 적도 기니
  • 1983-01-01
    Revd. Kwak met Pres. Kaunda at State house introducing TP and movement, Six months’ agriculture course introduced, PWPA, CARP activity, more missionaries arrived, Zambia becomes regional office (East Africa)
    [번역]Revd. Kwak는 Pres를 만났습니다. TP 및 운동을 소개하는 State house의 Kaunda, 6 개월간의 농업 과정 소개, PWPA, CARP 활동, 더 많은 선교사 도착, 잠비아가 지역 사무소가 됨 (동 아프리카)
  • 1983-01-01
    Stationery Business Katonda International was set up and Bakery Sunday Day Products as business activities. All started in humble ways but grew rapidly
    [번역]문구 사업 Katonda International을 설립하고 Bakery Sunday Day Products를 사업 활동으로 삼았습니다. 모두 겸손하게 시작했지만 빠르게 성장했습니다.
  • 1983-01-01
    Open of the garage
    [번역]차고 열기
  • 1983-09-21
    IRFF was legalized on the 21st of September, 1983, becoming the first ever Church Non Governmental Organization to be legalized in the country.
    IRFF, 국내 최초의 교회 비정부 기구가 합법화
  • 1984-01-01
    God's Day event, Burkina Faso
    하나님의 날 행사, 부르키나파소
  • 1984-01-01
    CARP pioneering mission was started at the University of Ibadan.
    [번역]잉어 개척 선교는 이바 단 대학에서 시작되었습니다.
  • 1984-01-01
    The Professors World Peace Academy began activity in Liberia in 1984 through association with the PWPA chapter of Nigeria, as political reasons would not allow a local chapter at that time.
    [번역]세계 평화 아카데미 교수는 1984 년에 나이지리아의 PWPA 지부와의 연계를 통해 라이베리아에서 활동을 시작했습니다. 그 당시에는 정치적 이유로 지역 지부가 허용되지 않았기 때문입니다.
  • 1984-01-01
    Building medical clinic, medical team arrived, carpentry workshop, church expanded, pioneering
    [번역]진료소 건설, 의료 팀 도착, 목공 워크숍, 교회 확장, 개척
  • 1984-01-01
    The IRFF activities were established
    IRFF 활동이 수립
  • 1984-01-01
    open of the Hamburger House in Abidjan at Cocody Vallon
    [번역]Cocody Vallon의 Abidjan에있는 Hamburger House 개장
  • 1984-01-12
    21st Workshop, Burkina Faso
    21일 워크샵, 부르키나파소
  • 1985-01-01
    Carp was first organized in Liberia during the leadership of Mr. Hideo Haga.
    [번역]잉어는 하가 히데오의 지도력으로 라이베리아에서 처음 조직되었습니다.
  • 1985-01-01
    21 Day workshop for all members of Church at Marcory
    [번역]Marcory의 모든 교회 회원을위한 21 일 워크숍
  • 1985-01-01
    Pioneering mission of HARP at Lycée Classique of Bouaké (Sy Kloawa Aimé, Ouattara Bouraima, Sy Habanéa Honoré, Kougba Emmanuel, Yessoh Koffi Louis and Gnenefe yode Patrice)
    [번역]부아 케의 Lycée Classique에서 HARP의 선구적인 임무 (Sy Kloawa Aimé, Ouattara Bouraima, Sy Habanéa Honoré, Kougba Emmanuel, Yessoh Koffi Louis 및 Gnenefe yode Patrice)
  • 1985-04-15
    Gambia International Relief Friendship Foundation.
    감비아 국제구호친선재단 설립.
  • 1985-05-01
    Justin Fleischman, appointed National Director of the Senegal Church.
    Justin Fleischman, 세네갈교회 국가책임자로 임명됨.
  • 1985-06-29
    The 3rd World Peace Faculty Council (PWPA) conference was held, Zambia (until July 2, Mosi-O-Tunya Intercontinental Hotel).
    제3차 세계평화교수협의회(PWPA) 회의 개최, 잠비아(7월 2일까지, Mosi-O-Tunya 인터콘티넨탈호텔).
  • 1985-07-01
    Japanese church, food aid to Somali refugees.
    일본교회, 소말리아 난민들에게 식품원조.
  • 1985-11-01
    Zaire CARP Beauty Pageant held.
    자이레 CARP Beauty Pageant 개최.
  • 1985-12-01
    Head of Central African region, Gregory Novalis, transferred to Ivory Coast.
    중앙아프리카 지역 책임자 그래고리 노발리스에서 아이보리코스트로 인사이동.
  • 1985-12-01
    Means registered in the International Relief Friendship Foundation governments.
    수단 국제구호친선재단 정부에 등록.
  • 1985-12-23
    Nigeria CARP official registration.
    나이지리아 CARP 정식 등록.
  • 1986-01-01
    Prof. Brahima Kaba was elected as the second president of PWPA of Liberia.
    [번역]브라 히마 카바 교수가 라이베리아 PWPA의 두 번째 회장으로 선출되었습니다.
  • 1986-01-01
    HJN came spiritually and worked through one Zimbabwean brother Cleopas Kundiona who was very determined and hardworking brother. Zimbabwe church became centre of world attention
    [번역]HJN은 영적으로 와서 매우 단호하고 열심히 일하는 한 짐바브웨 형제 클레오 파스 쿤 디오 나를 통해 일했습니다. 짐바브웨 교회가 세계 관심의 중심이되다
  • 1986-01-01
    Pioneering mission of IRFF at Bouaké with Ruth Robinson with the help of HARP members.
    [번역]HARP 회원들의 도움을 받아 Ruth Robinson과 함께 Bouaké에서 IRFF의 선구적인 임무를 수행했습니다.
  • 1986-03-01
    Japanese churches to implement economic aid to Zaire (until December).
    일본교회, 자이레에 경제원조 시행(12월까지).
  • 1986-03-20
    World Peace Faculty Council (PWPA) meeting in Johannesburg, South Africa, until the 23rd
    남아프리카 요하네스버그(Johannesburg)에서 세계평화교수협의회(PWPA) 회의, 23일까지
  • 1986-05-01
    Started the Liberian Forest Company (UFC).
    라이베리아 산림회사(UFC; Universal Forest Corporation) 설립
  • 1986-07-05
    World Peace Faculty Council (PWPA) meeting, Lusaka, Zambia, until 8th
    세계평화교수협의회(PWPA) 회의, 잠비아 루사카, 8일까지
  • 1986-07-15
    World Peace Faculty Council (PWPA) meeting, Burkina Faso, until 17th, Shilla Hotel, 80 attendees from 13 countries
    세계평화교수협의회(PWPA) 회의, 부르키나파소, 17일까지, 신라호텔, 13개국 80명 참석
  • 1986-07-24
    Nigeria's 5th World Peace Faculty Council (PWPA) regular general meeting, until the 25th
    나이지리아 제5차 세계평화교수협의회(PWPA) 정기총회, 25일까지
  • 1986-07-26
    Lunching of Book Title: Education Culture and Development in Africa by Professor’s world Peace Academy , Nigeria
    [번역]책 제목 점심 : 나이지리아 세계 평화 아카데미 교수의 아프리카 교육 문화와 발전
  • 1986-10-01
    Mr. Myung Kim arrived in Liberia.
    [번역]김명 씨는 라이베리아에 도착했습니다.
  • 1986-10-01
    World Peace Council Professor (PWPA) seminars, Sudan, Hilton Hotel
    세계평화교수협의회(PWPA) 세미나, 수단, 힐튼호텔
  • 1986-10-03
    World Peace Faculty Council (PWPA) meeting, Liberia Monrovia, up to 4 days
    세계평화교수협의회(PWPA) 회의, 라이베리아 몬로비아, 4일까지
  • 1986-12-08
    World Peace Faculty Council (PWPA) meeting, Togo Lome, until 10th
    세계평화교수협의회(PWPA) 회의, 토고 로메,10일까지
  • 1986-12-20
    The first Annual Conference was held on December 20, 1986 on the theme "The Prospects For Peace In Africa Towards The 21st Century".
    [번역]1986 년 12 월 20 일 '21 세기를 향한 아프리카 평화의 전망 '이라는 주제로 제 1 회 연례 회의가 열렸습니다.
  • 1987-01-01
    Opening of sausage factories in Uganda, Congo, Cameroon, Black HJN providence
    [번역]우간다, 콩고, 카메룬, 블랙 HJN 프로비던스에 소시지 공장 오픈
  • 1987-03-01
    Opened a mini-shop in Ivory Coast.
    아이보리코스트에서 미니현상소 개장.
  • 1987-03-01
    Hiroyuki and Michele Tosaka, missionaries of Equatorial Guinea, resumed evangelism in Gabon.
    적도 기니의 선교사였던 히로유키씨와 미첼 토사카(Michele Tosaka)씨가 가봉에서 전도활동 다시 시작.
  • 1987-03-14
    Zambia Church held the 1st Jeongdo Sul Championship.
    잠비아교회, 제1회 정도술선수권대회 개최.
  • 1987-04-11
    The Association for Education and Development Youth Service in Kenya (until 14th).
    케냐에서 교육과 발전을 위한 청년봉사단(The Association for Education and Development Youth Service) 활동(14일까지).
  • 1987-04-19
    Mr. Bob Levit an employee of the Government assigned to UFC died on April 19 1987;
    [번역]UFC에 배정 된 정부 직원 인 Bob Levit 씨가 1987 년 4 월 19 일에 사망했습니다.
  • 1987-05-10
    Ivory Coast Church, Retreat in Dabou (until 19th).
    아이보리코스트교회, 다보우(Dabou)에서 수련회(19일까지).
  • 1987-09-01
    The academy was officially incorporated in Liberia on Sept. 1987.
    라이베리아, PWPA 정식으로 조직.
  • 1987-09-10
    CWR meeting held in Nairobi, Kenya
    케냐 나이로비에서 세계종교협의회(CWR) 회의 개최
  • 1987-09-18
    CAUSA Seminar, Nigeria
    CAUSA 세미나, 나이지리아
  • 1987-11-01
    Mr.Kim took over as National Leader of Liberia.
    [번역]김 씨가 라이베리아 국가 지도자를 맡았습니다.
  • 1987-11-15
    Zaire family Lokosa Alikane begins evangelism in Usumbra, the capital of Burundi.
    자이레 식구 로코사 알리카네(Lokosa Alikane)씨가 브룬디(Burundi)의 수도 우숨브라에서 전도 시작.
  • 1987-11-20
    The Second Annual Conference was held on November 20 and 21, 1987 on the theme "Economic Development In Liberia And The Search For Peace".
    [번역]제 2 차 연례 회의는 1987 년 11 월 20 일과 21 일 '라이베리아의 경제 발전과 평화 추구'라는 주제로 개최되었습니다.
  • 1987-12-01
    During the period from December 1987 to the present UFC has been under the supervision of Mr. A. Kunitoki of Japan.
    [번역]1987 년 12 월부터 현재까지의 기간 동안 UFC는 일본의 A. Kunitoki 감독하에있었습니다.
  • 1988-02-01
    Assumption of Hyo Han Cho (blessed child: 1 year old)
    [번역]조효 한 취임 (축복 자 : 1 세)
  • 1988-04-19
    Mr Aquoi Karmon a UFC employee died on April 19 1988.
    [번역]UFC 직원 인 Aquoi Karmon은 1988 년 4 월 19 일에 사망했습니다.
  • 1988-05-20
    Mr. Fallah Bayiah also of UFC died on May 20, 1988.
    [번역]UFC의 Fallah Bayiah도 1988 년 5 월 20 일에 사망했습니다.
  • 1988-07-01
    40 Day Workshop of Divine Principle for West African members in Abidjan with Rev Akaishi.(~Aug.)
    [번역]아카이시 목사와 함께 아비 장에있는 서 아프리카 회원들을위한 40 일간의 신원리 워크숍 (~ 8 월)
  • 1988-08-01
    In Aug. 1988 Mr. Lee was officially assigned as the new National Leader of Liberia.
    [번역]1988 년 8 월 이씨는 공식적으로 라이베리아의 새로운 국가 지도자로 임명되었습니다.
  • 1988-08-01
    21 Day Workshop of Divine Principle with Action c Pastors and members
    [번역]행동과 함께하는 신성한 원리의 21 일 워크샵 c 목사 및 회원
  • 1988-10-01
    Jean Claude and Hanna Lotterie are appointed heads of the Central African Republic.
    쟝 클라우드(Jean Claude)와 한나 로터리(Hanna Lotterie)씨가 중앙아프리카공화국 책임자로 임명됨.
  • 1988-11-26
    The Third Annual Conference was held on November 26, 1988 on the theme " Population Growth And Its Implication For Peace In Liberia".
    [번역]제 3 차 연례 회의는 1988 년 11 월 26 일 '인구 증가와 라이베리아 평화에 미치는 영향'이라는 주제로 열렸습니다.
  • 1988-12-01
    The Kenyan Church established a joint venture (coffee).
    케냐교회, 합작투자회사 설립(커피).
  • 1988-12-01
    Rojalrindeu up pants (Rosalind) is sent back to Mr. Les Sorts starting missionary activity.
    로잘린드 올리판트(Rosalind)씨 레소트에 다시 파송되어 선교활동 시작.
  • 1988-12-15
    Pan-Pacific World Peace Faculty Council (PWPA) meeting, Yaounde Mount Pebe Hotel
    범 아프리카 세계평화교수협의회(PWPA) 회의, 야운데 마운트 페베호텔
  • 1989-01-01
    God's Day Ceremony, Nigeria
    하나님의 날 행사, 나이지리아
  • 1989-01-01
    the first blessing of Sierra Leoneans
    [번역]시에라 리오니 아인의 첫 번째 축복
  • 1989-01-01
    HJN spirit left Cleopas and there was a breakaway of our church and everything collapsed, church lost all properties to Kundiona
    [번역]HJN 정신이 클레오 파스를 떠났고 우리 교회가 무너지고 모든 것이 무너졌고 교회는 Kundiona에게 모든 재산을 잃었습니다.
  • 1989-01-01
    World Mission Department sent representative to gather members who has scattered to restart rebuilding the church again.
    [번역]세계 선교부는 교회 재건을 재개하기 위해 흩어진 회원들을 모으기 위해 대표자를 파견했다.
  • 1989-01-01
    Jim Rigney became central figure
    [번역]짐 리그 니가 중심 인물이되다
  • 1989-01-01
    development of CARP activities in Cocody’s campus with Adama Doumbia and new CARP members coming from Bouaké (Yessoh Koffi Louis, Sy Kloawa Amé, Sy Habanéa Honoré, Gnenefe Yode Patrice and Kougba Emmanuel).
    [번역]Adama Doumbia와 Bouaké (Yessoh Koffi Louis, Sy Kloawa Amé, Sy Habanéa Honoré, Gnenefe Yode Patrice 및 Kougba Emmanuel)에서 온 새로운 CARP 회원과 함께 Cocody 캠퍼스의 CARP 활동 개발.
  • 1989-01-12
    23 MEMBERS PARTICIPATED THE BLESSING OF 1275 COUPLES.
    [번역]23 명의 회원들이 1275 명의 커플의 축복에 참여했습니다.
  • 1989-04-01
    6 previously married couples participated to the Blessing of 138 couples
    [번역]138 가정의 축복에 기혼 부부 6 쌍 참여
  • 1989-06-01
    direction was given to all center members to leave the center and relocate into the community as home members.
    [번역]모든 센터 회원들에게 센터를 떠나 가정 회원으로서 지역 사회로 이주하라는 지시가 주어졌습니다.
  • 1989-07-20
    the church center members were distributed
    [번역]교회 센터 회원이 배포되었습니다
  • 1989-07-21
    Mr. Gerald B. Coleman was assigned as the new National Leader.
    [번역]Mr. Gerald B. Coleman이 새로운 국가 지도자로 임명되었습니다.
  • 1990-01-01
    The Rev. NSIMBA MOPETE PAMO was dispatched to Equatorial Guinea as National Leader, concluding his mission in the year 2000
    NSIMBA MOPETE PAMO목사는 국가 지도자로 파견, (2000년에 선교 사업 마침)
  • 1990-01-01
    Emmanuel Kouassi appointed as the National Leader.
    [번역]Emmanuel Kouassi가 국가 지도자로 임명되었습니다.
  • 1990-01-01
    40 Day workshop of Divine Principle with Rev Akaishi and Rev Bakary Camara at Dabou in the south of Cote d’Ivoire
    [번역]코트 디부 아르 남쪽 다부에서 아카이시 목사와 바카리 카마라 목사와 함께하는 신원리 40 일 워크숍
  • 1990-05-02
    Hosted the 3rd World Peace Professor Academy's Pan-African Week event (Topic; The Second Scramble for Africa, until 6th, 75 undergraduates from 12 countries in Nairobi, Kenya, Africa).
    제3회 세계평화교수아카데미의 범 아프리카주 행사 개최(주제; The Second Scramble for Africa, 6일까지, 케냐 나이로비, 아프리카의 12개국에서 학사 75명 참가).
  • 1990-08-25
    7-day workshop, Mali
    7일 워크샵, 말리
  • 1990-10-31
    Missionary Byung-Moon Lee dispatched as Regional Leader in Zambia.
    이병문 선교사, 잠비아의 Regional Leader로 임명 파송됨.
  • 1990-12-01
    Early American missionaries David, Sasaki, and Moussa Dan Komma worked to establish the Holy Land, Niger
    초창기 미국 선교사 David씨와 사사키씨와 Moussa Dan Komma씨가 성지 책정을 위해 활동, 니제르
  • 1990-12-26
    Burkina Faso 4th World Peace Faculty Council (PWPA) meeting
    부르키나파소 제 4회 세계평화교수협의회(PWPA) 회의
  • 1991-01-01
    From 1991-2000, FFWPU-Ghana had three centres in the western Region of Ghana,ie in Elubo, Nuba and Atwebanso.
    [번역]1991 년부터 2000 년까지 FFWPU-Ghana는 가나 서부 지역, 즉 Elubo, Nuba 및 Atwebanso에 세 개의 센터를 보유했습니다.
  • 1991-01-01
    New Yorker Restaurant was opened in Ikoyi.
    [번역]New Yorker Restaurant이 Ikoyi에 문을 열었습니다.
  • 1991-01-01
    Robert Williamson became the central figure.
    [번역]로버트 윌리엄슨이 중심 인물이되었습니다.
  • 1991-02-01
    Assumption of Mieko Yoshizawa (6000 couples).
    [번역]요시자와 미에코 가정 (6000 쌍)
  • 1991-03-30
    Religious Youth Service volunteer work in Maasailand, Kenya, Africa (until April 8, 25 participants).
    종교청년봉사단(Religious Youth Service) 아프리카 케냐의 Maasailand에서 봉사활동(4월 8일까지, 25명 참가).
  • 1991-05-01
    Korean night, visit to Burkina Faso, Korean families
    한국인의 밤, 부르키나파소, 한국식구들 방문
  • 1991-05-09
    CARP Competition, Burkina Faso
    CARP 대회, 부르키나파소
  • 1991-05-13
    伊藤德明 10th birthday, Burkina Faso
    伊藤德明 10세 생일, 부르키나파소
  • 1991-06-12
    Burkina Faso, all day event
    만물의 날 행사, 부르키나파소
  • 1991-08-07
    15th Work shop (with Rev.Annes), Sierra Leone
    15일 Work shop(with Rev.Annes), 시에라리온
  • 1991-08-08
    Burkina Faso Medical Assistance, hosted by the International Relief and Friendship Foundation (IRFF)
    부르키나파소 의료지원, 국제구호친선재단(IRFF) 주최
  • 1991-08-13
    Mr and Mrs.Williamson visit Sierra Leone
    Mr and Mrs.Williamson 시에라리온 방문
  • 1991-09-10
    Hosted by the International Unification Movement Seminar (ISUM), Burkina Faso Bobo Diolaso RAN-HOTEL, World Peace Faculty Council (PWPA)
    국제통일운동세미나(ISUM), 부르키나파소 보보디울라소 RAN-HOTEL, 세계평화교수협의회(PWPA) 주최
  • 1991-11-01
    First PWPA regional conference (Them: the crisis in black Africa).
    [번역]첫 번째 PWPA 지역 회의 (그들 : 흑인 아프리카의 위기).
  • 1992-01-01
    Blessing (30,000 couples), PWPA African Conference in Lusaka
    [번역]축복 (30,000 쌍), 루사카에서 열린 PWPA 아프리카 회의
  • 1992-01-01
    First National Convention H.S.A.U.W.C
    [번역]제 1 회 전국 대회 H.S.A.U.W.C
  • 1992-02-01
    Inaugural conference of WFWP
    [번역]WFWP의 창립 컨퍼런스
  • 1992-02-09
    Togo Lome, True Parent's Birthday
    참부모님 탄신 기념행사, 토고 로메
  • 1992-03-28
    WOMEN'S FEDERATION FOR PEACE IN AFRICA, Ikeza Lagos shedaton Hotel, Nigeria, hosted by the Women's Federation of World Peace
    WOMEN'S FEDERATION FOR PEACE IN AFRICA, 나이지리아 이케자 Lagos shedaton 호텔, 세계평화여성연합 주최
  • 1992-08-01
    104 members participated to the Blessing of 30 000 Couples
    [번역]30,000 가정 축복에 104 명 참여
  • 1992-08-01
    CONVENTION OF IRFF
    [번역]IRFF 대회
  • 1992-08-01
    CONVENTION OF CARP
    [번역]잉어 대회
  • 1992-08-25
    30,000 pairs of international co-wedding wedding blessing ceremony through satellite broadcasting, Nigeria
    3만쌍 국제합동축복결혼식 인공위성 중계를 통한 축복식, 나이지리아
  • 1992-12-01
    Inaugural Convention of CARP
    [번역]CARP 창립 대회
  • 1992-12-25
    Blessing of August 25, 1992_Concerning the Blessing of August 25, 1992, other members went to Korea and certain in Democratic Congo Republic to receive that blessing: 3 previously couples and 14 matched candidates.
    [번역]1992 년 8 월 25 일의 축복 _1992 년 8 월 25 일의 축복에 대해 다른 회원들은 그 축복을 받기 위해 한국에 갔고 확실히 민주 콩고 공화국에서 그 축복을 받았습니다.
  • 1993-01-01
    God's Day event, Benin
    하나님의 날 행사, 베냉
  • 1993-01-01
    There was a court case of Kundiona versus church and lost all properties to Kundiona
    [번역]Kundiona 대 교회의 법원 소송이 있었고 Kundiona에 모든 재산을 잃었습니다.
  • 1993-01-01
    Rev. Soo Yong Kim became central figure
    [번역]김수용 목사가 중심 인물이되다
  • 1993-04-26
    Gwakjeonghwan Association, "Religion and Peace Conference" at the inaugural lecture topics - Sudan Bureau invited the President (Sudan Country kaltum City, religious leaders, 1,000 people attended).
    곽정환 협회장, “종교와 평화대회” 개회식에서 주제 강연-수단국 대통령 초청으로(아프리카 수단국 칼툼시, 종교지도자 1,000여 명 참석).
  • 1993-08-28
    Church of the Lord Missing, Ghana
    Church of the Lord Missing, 가나
  • 1993-09-12
    Ghana Families Meeting with other denomination's leaders
    가나 식구들 타 교단의 간부들과 만남의 장
  • 1993-12-03
    World Tour Lecture of True Parents and Covenants, Nairobi Kenya International Conference Center, Nairobi, Kenya
    ‘참부모와 성약시대’ 세계순회강연, 케냐 나이로비 케냐타국제콘퍼런스센터
  • 1993-12-04
    True mother visited to Nigeria.
    [번역]진정한 어머니는 나이지리아를 방문했습니다.
  • 1993-12-05
    World Tour Lecture of True Parents and Covenants, Abuja Transcorp Hilton Hotel, Nigeria
    ‘참부모와 성약시대’ 세계순회강연, 나이지리아 아부자 트랜스코프힐튼호텔
  • 1994-01-01
    Women’s federation for world peace was registered in 1994.
    [번역]세계 평화를위한 여성 연맹은 1994 년에 등록되었습니다.
  • 1994-01-01
    WFWP inaugurated, becomes active
    [번역]WFWP 출범, 활성화
  • 1994-01-01
    In the same year Japanese Sisters arrived for the first time, dispatched by True Parents to help in the providence
    일본 자매가 처음으로 도착, 섭리를 돕기 위해 참부모님이 파견함
  • 1994-01-01
    Official acknowledgment for WFWP
    [번역]WFWP에 대한 공식 인정
  • 1994-01-01
    Official acknowledgment for HSAUWC
    [번역]HSAUWC에 대한 공식 인정
  • 1994-01-01
    Official acknowledgment for IRFF
    [번역]IRFF에 대한 공식 인정
  • 1994-01-01
    Official acknowledgment for PWPA
    [번역]PWPA에 대한 공식 승인
  • 1994-02-14
    In 1994 the Unification Church became officially legalized by Presidential Decree number 40/1994 on the 14th of February
    통일 교회는 대통령령 제 40/1994 호에 의해 공식적으로 합법화
  • 1994-10-16
    West African Diocese Special Leader Seminar (until 20th, Abidjan Headquarters Church)
    서아프리카교구 특별지도자 세미나(20일까지, 아비장 본부교회)
  • 1994-10-22
    Conference of peace at Yamoussoukro in which Rev Soo Yong Kim became a traditional king of baoule people.
    김수용(1800가정) 선교사, 아프리카 아이보리코스트 얌스쿠르시의 왕으로 추대됨.
  • 1995-01-01
    Nigeria became Continental Headquarters.
    [번역]나이지리아는 대륙 본부가되었습니다.
  • 1995-01-01
    Brother Patrick Modise- blessed to Maria of Brazil 30,000 couples. Become National Leader 1995 – resigned in 2005
    패트릭 모디세(Patrick Modise)는 국가 지도자 됨(2005년 까지)
  • 1995-01-01
    The most growing period of the church in Sierra Leone
    [번역]시에라 리온 교회의 가장 성장하는시기
  • 1995-01-01
    Adama Doumbia was appointed as the National Leader.
    [번역]Adama Doumbia가 국가 지도자로 임명되었습니다.
  • 1995-01-01
    제28회 하나님의날 -짐바브웨
  • 1995-02-01
    Inaugural ceremony of H.Q of WFWP
    [번역]WFWP H.Q 창립식
  • 1995-03-31
    The 36th True Parents' Day, Burkina Faso
    제 36회 참부모의 날, 부르키나파소
  • 1995-04-01
    First Seminar of Interreligious Federation for world peace
    [번역]세계 평화를위한 종교 간 연맹의 첫 번째 세미나
  • 1995-08-25
    Blessing of August 25, 1995: Blessing of August 25, 1995: Number of couples: 55 Matched candidates (first generation) and 30 previously Couples - Place: Banquet room of the National Assembly / Bangui / CAR ( Picture)
    [번역]1995 년 8 월 25 일 축복 : 1995 년 8 월 25 일 축복 : 커플 수 : 일치 후보 55 명 (1 세대), 이전 커플 30 명-장소 : 국회 연회장 / 방기 / CAR (사진)
  • 1995-11-15
    True Parents Meet with President Burkina Faso Blaze Conpaote
    참부모님, 부르키나파소 블레이즈 콩파오테 대통령 접견
  • 1995-11-15
    True Parents' tour lectures in 16 countries around the world, “True Family and Me,” Presidential Palace at Ouagadougou, Burkina Faso, attended 800 people
    참부모님 세계 16개국 순회강연, ‘참된 가정과 나’, 부르키나파소 와가두구 대통령궁, 800여명 참석(비행기 연착으로 참부모님 대신 씨세씨가 강연)
  • 1995-11-16
    Visit of True Parents in Cote d’Ivoire at Hotel Ivoire
    코트디부아르 아비장 부아르호텔
    3천여명
    [ More ]

    강연 후 참부모님 세계 평화를 위한 왕중왕 대관식
  • 1995-11-16
    Interview with President Ivory Coast at 10 am
    오전 10시 코트디부아르 대통령 접견
  • 1995-11-18
    True Parents visited Ghana on the 20th November, 1995 with sixteen (16) member delegation. They arrived at Kotoka International airport around 5:00pm with their private jet. They were warmly received by Honourable Mark Gizo who was appointed by the Head of State to welcome them.
    참부모님 세계 16개국 순회강연 차 오신 참부모님 환영, 가나 아크라
    [ More ]

    True parents were given police escort from the airport to the Castle where a meeting was held between True parents and His Excellency Jerry John Rawlings. (A picture will be attached to the document)
  • 1995-11-18
    The next day, True Mother visited Osu children Home ( an orphanage) and donated $10,000 to the Orphanage.
    참어머님 가나에서 국제구호친선재단(IRFF) 활동하심
  • 1995-11-18
    Later in the same day, True parents met religious leaders and VIP’s and the general public at the International Conference Centre. The meeting was scheduled to begin at 2:00 pm, but surprisingly already at 9 am in the morning the Conference Centre was full with people from all part of the nation.
    참부모님 세계 16개국 순회강연, ‘참된 가정과 나’, 가나 아크라 국제컨퍼런스센터, 1,500여명 참석
  • 1995-11-19
    True Parents touring 16 countries around the world, “True Family and Me”, Zaire Kinshasa National Assembly Square, 15,000 attended
    참부모님 세계 16개국 순회강연, ‘참된 가정과 나’, 자이르 킨샤사 국회광장, 15,000여명 참석
  • 1995-11-21
    True Parents arrive at Swaziland at 3:30 pm
    참부모님 오후 3시 30분 스와질란드 도착(강연회-참아버님 대신 아프리카 책임자 캐시씨가 강연)
  • 1995-11-22
    True Parents touring 16 countries around the world, “True Family and Me,” Johannesburg Carlton Hotel, South Africa, attended 800 people
    참부모님 세계 16개국 순회강연, ‘참된 가정과 나’, 남아프리카공화국 요하네스버그 칼튼호텔, 800여명 참석
  • 1995-11-23
    The 36th True Children's Day, Johannesburg
    참부모님, 제36회 참자녀의 날 기념식
    남아프리카 공화국 요하네스버그
  • 1996-01-01
    Nigeria was given special recognition as the nation that brought the mostcouples – over 50,000 of the 360,000 couple blessing.
    [번역]나이지리아는 36 만 쌍의 축복 중 50,000 명 이상이 가장 많은 부부를 데려온 국가로 특별한 인정을 받았습니다.
  • 1996-01-01
    Rev. Kim Dong Chul was assigned as missionary(national messiah) to Sierra Leone
    [번역]김동철 목사 시에라 리온 선교사 (국가 메시아) 파견
  • 1996-01-01
    Arrival and visit of three National Messiahs, inaugurated FFWPU
    [번역]세 국가 메시아 도착 및 방문, FFWPU 출범
  • 1996-01-01
    True Parents sent three National Messiahs to Equatorial Guinea: Rev. CHO MAN HO (Korea), Rev. JEFFRY (USA), Rev. GOTO (Japan)
    참부모님은 적도 기니에 3개의 국가 메시아를 보냄 : 조만호 (한국), JEFFRY (미국), GOTO (일본)
  • 1996-01-01
    Rev. RODOLPH MARTIN STEPHAN & family (Germany), he remained till October 2013
    RODOLPH MARTIN STEPHAN 목사 및 가족 (독일), (2013년 10월까지)
  • 1996-01-01
    True Parents sent 4 National Messiahs to Zimbabwe. The church grew again during the time of National Messiahs and a lot of education was given to Governors and Counsellors of different provinces of Zimbabwe and Holy Wine Ceremonies were also given. 10 Japanese sisters were also sent by TP and they started Women Federation for World Peace activities but Government rejected registration of WFWP because there were many women organisations in the country
    [번역]참 부모님은 4 명의 국민 메시아를 짐바브웨로 보냈습니다. 교회는 전국 메시아 시대에 다시 성장했으며 짐바브웨의 다른 지방의 총재와 보좌관에게 많은 교육이 주어졌으며 성스러운 와인 의식도 주어졌습니다. 10 명의 일본인 자매들도 TP로부터 파견되어 세계 평화 여성 연맹을 시작했지만, 전국에 여성 단체가 많아 정부가 WFWP 등록을 거부했다.
  • 1996-01-01
    Arrival of National Messiah ( Yoshida, Dr Kim Kwan Hae)
    [번역]국가 메시아 도착 (요시다, 김관해 박사)
  • 1996-01-28
    Blessing Lecture, Ghana
    축복 강연, 가나
  • 1996-02-10
    Participation and Unification Thought Seminar, Niger
    참가정과 통일사상 세미나, 니제르
  • 1996-03-30
    360,000 Blessed Holy Ceremony for the Boror of Niger
    니제르 보로로족 36만쌍 축복 성주식
  • 1996-07-05
    WFWP meeting, Ghana
    WFWP 모임, 가나
  • 1996-07-30
    YFWP 2nd Anniversary, Ghana SSNIT Guest House
    YFWP 2주년 기념, 가나 SSNIT 게스트 하우스
  • 1996-08-22
    Fish Powder Conference, Ghana
    Fish Powder Conference, 가나
  • 1996-10-24
    세계평화가정연합 185개국 결성 말리대회
  • 1996-10-28
    세계평화가정연합 185개국 결성 말라위 대회
  • 1996-10-30
    세계평화가정연합 185개국 결성 잠비아 대회
  • 1996-11-30
    Niger Niamey, World Peace Family Association
    세계평화가정연합 창설대회, 니제르 니아메
  • 1996-12-06
    Malaria Prevention Joint Campaign, Niger
    말라리아 예방 합동 캠페인, 니제르
  • 1996-12-07
    World Peace Families Federation 185 countries Togo tournament, Togo Lome
    세계평화가정연합 185개국 결성 토고 대회, 토고 로메
  • 1996-12-07
    Inauguration of the FFWPU in Central Africa Rep._Missionnaries behind the banner of left on the right: Japanese National Messiah, Kourou Hara, national the wife of Amerivan national Messiah Eva LISA Oppenheimer and the Korean national Messiah Bang Ho Jo.
    [번역]중앙 아프리카 FFWPU 출범 _ 오른쪽 왼쪽 배너 뒤 선교사들 : 일본 국민 메시아, 쿠루하라, 아메리 반 국민 메시아 에바 리사 오펜하이머의 아내, 한국 국민 메시아 조 방호.
  • 1996-12-24
    Malaria prevention seminar, hosted by Niger, Ministry of Health
    말라리아 예방 세미나, 니제르, 보건부 주최
  • 1997-01-01
    Sasaki Missionary Principles Lecture, Niger
    사사키 선교사 원리강의, 니제르
  • 1997-02-23
    Kwang-hae Jeong After taking the first service at the national messia in Niger, commemorative photographing with family members, Niger
    정광해 니제르 국가메시아 부임 첫 예배 후 식구들과 기념촬영, 니제르
  • 1997-03-08
    Donation of old clothes to the region of Niger Maradi
    니제르 마라디 지방에 헌옷기증
  • 1997-03-14
    Kwanghae Jeong visits the National Messia Priests and the Niger Muslim Abbey
    정광해 국가메시아 제사장들과 니제르 회교 대사원 방문
  • 1997-03-15
    French classes for the Niger Boro
    니제르 보로로족을 위한 프랑스어 교실
  • 1997-03-18
    Founding of the Niger Family Union, attending the Niger Boro
    니제르 가정연합 창립, 니제르 보로로족 참석
  • 1997-08-25
    Niger Ibrahim Hire B. Mainassara and Sasaki Niger missionary couple meet
    니제르 이브라힘 바레 마이나사라(Ibahim B.Mainassara)대통령 부부와 사사키 니제르 선교사 부부 만남
  • 1997-08-26
    Participation campaign and AIDS campaign, Niger
    참가정 운동 및 에이즈 캠페인, 니제르
  • 1997-09-15
    Ilhwa donates medicine to the Republic of the Congo.
    일화, 콩고공화국에 의약품 기증.
  • 1997-10-17
    Family Value and AIDS Campaign, Niger Army Camp
    가정의 가치 및 에이즈 캠페인, 니제르 Army 캠프
  • 1997-10-25
    Family values and AIDS campaign for faculty and students, Niamey University, Niger
    교수와 학생들에게 가정의 가치와 에이즈 캠페인 진행, 니제르 Niamey대학
  • 1997-10-29
    Blessing of November 29, 1997:Number of couples: 7 Matched candidates (first generation) and 8 previously Couples. Place: The temple of Unification Church/Bangui/CAR
    [번역]1997 년 11 월 29 일의 축복 : 커플 수 : 7 명의 일치 후보 (1 세대) 및 8 명의 이전 커플. 장소 : 통일 교회 / 방의 사원 / CAR
  • 1997-10-30
    AIDS Campaign, Niger Niamey Lycee Mariama High School
    에이즈 캠페인, 니제르 니아메 Lycee Mariama 고등학교
  • 1997-12-07
    Niger Sunday Worship
    니제르 일요 예배
  • 1998-01-01
    Mrs Kathy Stinard stayed the full length of her mission with her husband, James Stinard, and their three children, Melanie, Andrew and Patrick. They finally left Ghana in 1998 after National Messiahs were appointed to nations.
    [번역]Kathy Stinard 부인은 남편 James Stinard와 세 자녀 인 Melanie, Andrew 및 Patrick과 함께 선교 사업의 전체 기간을 지 냈습니다. 그들은 국가 메시아가 국가에 임명 된 후 1998 년에 마침내 가나를 떠났습니다.
  • 1998-01-01
    Mrs Hannah Lotterie also came to Ghana with her husband and their son from 1998 to 2000.
    [번역]Hannah Lotterie 여사는 1998 년부터 2000 년까지 남편과 아들과 함께 가나에 왔습니다.
  • 1998-01-01
    In 1998, through the Women’s Federation for World Peace, a nursery and primary school “MOTOKO SHIROMA School was built in honor of the Japanese sister who passed into the spirit world here in E.G.
    세계 평화 여성 연맹을 통해 보육원 및 초등학교“MOTOKO SHIROMA School 설립
  • 1998-01-01
    Kouamé Emond was appointed as the new national Leader of Cote d’Ivoire for 37 days with the help of Dr Kim, the national messiah of Korea.
    [번역]Kouamé Emond는 한국의 국가 메시아 인 Dr Kim의 도움으로 37 일간 코트 디부 아르의 새로운 국가 지도자로 임명되었습니다.
  • 1998-01-01
    Adama Doumbia come back as the National Leader after 37 days with the help of Yoshida the national messiah of Japon . This changing created many problems in the church, because the majority of members of church did not accept the departure of the president Edmond Kouadio. After this National Messiah Adam Dr Kim Kwan Hae decided not to return in Cote d’Ivoire. So did Tae Yong Kim, the Sun of Dr Kim. During two years Church was divided because of this situation.
    [번역]Adama Doumbia는 Japon의 국가 메시아 Yoshida의 도움으로 37 일 만에 국가 지도자로 돌아옵니다. 이 변화는 교회에 많은 문제를 일으켰습니다. 교회 회원의 대다수가 에드몬드 쿠 아디오 회장의 퇴거를 받아들이지 않았기 때문입니다. 이 국민 메시아 이후 김관해 박사는 코트 디부 아르로 돌아 오지 않기로 결정했습니다. 김태용 박사의 태양도 마찬가지였다. 2 년 동안이 상황 때문에 교회가 분열되었습니다.
  • 1999-01-01
    Acquisition of Peace Embassy building, launch of IIFWP activity
    [번역]평화 대사관 건물 인수, IIFWP 활동 시작
  • 1999-01-01
    Blessing 1999-Number of couples: 11 Matched candidates (first generation) and 0 previously Couple - Place: Temple of Unification Church/Bangui/CAR
    [번역]축복 1999- 커플 수 : 일치 후보자 11 명 (1 세대), 이전 커플 0 명-장소 : 통일 사당 / 방의 / 차
  • 1999-02-26
    The World Peace Women's Federation, donated money to Burkina Faso.
    세계평화여성연합, ‘부르키나파소’에 지원금 전달.
  • 1999-04-28
    Globalization Advancement Competition World Congress, Kenya Competition, Nairobi Kenyat Kenyatta International Conference Center
    참가정세계화 전진대회 세계대회, 케냐대회
    나이로비 케냐트 케냐타국제콘퍼런스센터
  • 1999-04-28
    Completion of the Nairobi Training Center in Kenya Tape cutting
    케냐 나이로비수련소 준공 테이프 커팅
  • 1999-04-29
    April 30th True Mother visited Harare the capital of Zimbabwe. There was a rally held for True Mother. End of 1999 there was internal problems in church and church centre was closed and National Messiahs left Zimbabwe
    참가정세계화 전진대회 세계대회, 짐바브웨대회, 하라레 쉐라톤호텔, 2,000여명 참석
  • 1999-04-30
    Participation Globalization Advancement Convention World Congress, Uganda Competition, Kampala Serena Hotel, 2,000 people attended
    참가정세계화 전진대회 세계대회, 우간다대회, 캄팔라 세레나호텔, 2,000여명 참석
  • 1999-05-02
    Participation Globalization Advancement Convention World Convention, Benin Convention, Cotonou Sheraton Hotel, 800 people attended
    참가정세계화 전진대회 세계대회, 베냉대회
    코토누 쉐라톤호텔, 800여 명 참석
  • 2000-01-01
    His position was taken by Paul K. Gayina (2000-2010).
    [번역]그의 직책은 Paul K. Gayina (2000-2010)가 차지했습니다.
  • 2000-01-01
    During the 2000–2015 period there was no National Leader. The National Messiah Rev Martin Stephan took on that responsibility
    국가 지도자는 없음, National Messiah Rev Martin Stephan이 그 책임을 맡았음
  • 2000-01-01
    Blessing 2000_Number of couples: 25 Matched candidates (first generation) and 1 previously Couple - Place: The Temple of Unification Church/Bangui/CAR
    [번역]Blessing 2000_ 커플 수 : 일치 후보자 (1 세대) 25 명, 이전 커플 1 명-장소 : 통일 사당 / 방의 / 차
  • 2000-04-04
    Volunteers beg to deliver relief drugs to Mozambican flood victims in Africa.
    자원봉사 애원, 아프리카 모잠비크 수재민 구호 의약품 전달
  • 2000-05-01
    Abe Yapo Leopold was promoted National Leader of Cote d’Ivoire
    [번역]Abe Yapo Leopold는 코트디부아르의 국가 지도자로 승진했습니다.
  • 2000-10-01
    Few months later when Hanna Lotterie’s family left Ghana, Henry Dankwah resigned from his position in October 2000 and subsequently left the church few months later.
    [번역]몇 달 후 Hanna Lotterie의 가족이 가나를 떠났을 때 Henry Dankwah는 2000 년 10 월 자신의 직위에서 사임하고 몇 달 후 교회를 떠났습니다.
    [ More ]

    The leadership of the mission was handed to Henry Dankwah,a Ghanaian (30,000 couples). This brother served as an indigenous leader for several years under Mrs Kathy Stinard.
  • 2000-12-04
    IIFWP International Reading Seminar (until 5th, Abuja, Nigeria)
    IIFWP 국제훈독세미나
    나이지리아, 아부자
  • 2000-12-05
    IIFWP hundok International Seminar Nigeria Competition
    IIFWP 국제 훈독 세미나 나이지리아 대회
    나이지리아
  • 2000-12-14
    14th -15th December 2000 : 2 Day National workshop for religious leaders under the theme’’ building a culture of Peace’’. It was organised at Maple Leave Hotel in Accra. 131 people attended.
    [번역]2000 년 12 월 14 일-15 일 : '평화의 문화 구축'이라는 주제로 종교 지도자를위한 2 일 전국 워크숍. 아크라의 Maple Leave Hotel에서 조직되었습니다. 131 명이 참석했습니다.
  • 2000-12-16
    international conference of Peace of Abidjan in Golf Hotel. The topic of this conference is: ‘’the consolidation of the family and the building of culture of peace, a personal engagement, familial, and national.’’
    [번역]Golf Hotel에서 Abidjan의 평화 국제 회의. 이 회의의 주제는‘ '가족의 통합과 평화의 문화 구축, 개인적 참여, 가족, 국가'입니다. '
  • 2000-12-20
    20th-22 December 2000 : National Seminar in collaboration with the Ghana national Youth(NYC). It was organised at the National Sports College in Winneba, a town in Ghana. Over 130 people attended.
    [번역]2000 년 12 월 20 일 -22 일 : 가나 전국 청소년 (NYC)과 공동으로 전국 세미나. 가나의 위 네바에있는 국립 스포츠 대학에서 조직되었습니다. 130 명이 넘는 사람들이 참석했습니다.
  • 2000-12-22
    Millennium Summit of Peace: Millennium Summit of Peace in Central African Republic - Place: Hemicycle of the Ministry of Foreign Affairs/Bangui / CAR - Number of participants: 450
    [번역]Millennium Summit of Peace : Millennium Summit of Peace 중앙 아프리카
  • 2001-01-01
    We gathered again and new leadership for church was appointed.
    [번역]우리는 다시 모였고 교회를위한 새로운 리더십이 임명되었습니다.
  • 2001-12-21
    ceremony of distinction of ambassadors for peace organized by WFWP in Abidjan
    [번역]아비 장에서 WFWP 주최 평화 대사 표창식
  • 2002-03-24
    Symposium on the renew of the nation in Abidjan at Hotel Ivoire with Rev Kwak and Katherine Rigney.
    [번역]Hotel Ivoire에서 Kwak 목사와 Katherine Rigney와 함께 Abidjan에서 국가 재건에 관한 심포지엄.
  • 2002-04-08
    The Peace of Bridge ceremony in Central African Republic:The Peace of Bridge ceremony in Central African Republic- Theme: "Serving the nation, serving the World: The establishment of the Peace for the Renewal of Families, Communities and Nations." This Bridge of Peace Ceremony was chaired by: Generl secretary of goverment in charge of Relations with Parliament and the public institutions, Ministere NGON BABA - Place: Sofitel Hotel / Bangui / CAR - Number of participants: 400
    [번역]중앙 아프리카 공화국 다리 평화 식 : 중앙 아프리카 공화국 다리 평화 식-주제 : '국가를 위해, 세계를 위해 : 가족, 지역 사회 및 국가의 갱신을위한 평화 구축'. 이 평화의 다리 행사의 주재 : 의회 및 공공 기관과의 관계를 담당하는 Generl 정부 비서, NGON BABA 장관-장소 : Sofitel Hotel / Bangui / CAR-참가자 수 : 400
  • 2002-04-27
    National Day of Prayer and Blessing : National Day of Prayer and Blessing for a True Peace in Central African Republic. Themes: 1. Part I: Blessing Ceremony Religious leaders and the Peace Bridge. 2. Conference proceedings: • Session I: The Family in the establishment of a culture of peace • Session II: The Role of Women in the creation of Family Stables
    [번역]기도와 축복의 국경일 : 중앙 아프리카 공화국의 참된 평화를위한기도와 축복의 국경일. 주제 : 1. 파트 I : 축복식 종교 지도자와 평화의 다리. 2. 회의 진행 : • 세션 I : 평화의 문화를 확립하는 가족 • 세션 II : 가족 마구간을 만드는 데있어 여성의 역할
  • 2003-01-01
    Conferences with Chiefs. AFP, clergy on going
    [번역]족장과의 회의. AFP, 성직자
  • 2003-01-01
    Blessing 2003:Number of couples: 4 Matched candidate (first generation) and 2 previously Couples - Place: Unification Church Temple/Bangui/CAR
    [번역]축복 2003 : 커플 수 : 일치 후보 (1 세대) 4 명, 이전 커플 2 명-장소 : 통일교 회사원 / 방의 / 차
  • 2003-01-01
    We acquired Peace Embassy properties and IIFWP was registered
    [번역]평화 대사관 자산을 인수하고 IIFWP가 등록되었습니다.
  • 2003-08-01
    Darkwell Sakala received a mission from Rev. A G Ghomsi
    [번역]Darkwell Sakala는 A G Ghomsi 목사로부터 임무를 받았습니다.
  • 2003-08-27
    27TH August 2003 : One day seminar with the theme ‘’The world is a turning point: Considering Innovative Approaches to Peace through Responsible leadership and Good Governance.’’ It was held at the teachers’ Hall in Accra. 160 participants from various religious groups,politicians from major political parties in the country, civil society and the media.
    [번역]2003 년 8 월 27 일 : ''세계는 전환점 : 책임있는 리더십과 좋은 거버넌스를 통한 평화에 대한 혁신적인 접근 방식 ''이라는 주제로 세미나가 아크라의 교사 홀에서 열렸습니다. 다양한 종교 단체, 전국 주요 정당, 시민 사회 및 언론의 정치인 160 명.
  • 2003-08-28
    August 28, 2003: International Seminar:Theme: "Innovative Approaches Consideration for Peace by the Responsible Leaders and Good Governance" - Place: Conference room of the Sofitel Hotel/ Bangui / CAR - Number of participants: 300
    [번역]2003 년 8 월 28 일 : 국제 세미나 : 주제 : '책임있는 지도자와 좋은 거버넌스의 평화를위한 혁신적인 접근 방식'-장소 : 소피텔 호텔 회의실 / 방기 / 차-참가자 수 : 300 명
  • 2003-08-31
    Conference of Leadership of International and Interreligious Federation for World Peace in Abidjan at Golf Hotel. 130 leaders were distinguished peace ambassadors.
    [번역]Golf Hotel의 Abidjan에서 열린 세계 평화를위한 국제 및 종교 간 연맹 리더십 컨퍼런스. 130 명의 지도자들은 저명한 평화 대사였습니다.
  • 2003-09-01
    IIFWP was registered in Lesotho.
    [번역]IIFWP는 레소토에 등록되었습니다.
    [ More ]

    the launching of Abel UN in New York in September, IIFWP was registered in Lesotho.
  • 2003-12-13
    Conference of Leadership of International and Interreligious Federation for World Peace at Yamoussoukro the capital city of Cote d’Ivoire. 4 leaders were appointed peace
    [번역]Cote d’ Ivoire의 수도 인 Yamoussoukro에서 세계 평화를위한 국제 및 종교 간 연맹 리더십 컨퍼런스. 4 명의 지도자가 평화로 임명되었습니다
  • 2004-01-01
    A 7 day workshop in Johannesburg in South Africa
    [번역]남아프리카 요하네스 버그에서 열린 7 일 워크샵
  • 2004-01-01
    Blessing 2004:Number of couples: 7 Matched candidates (first generation) and 0 previously Couples - Place: Unification Church Temple/Bangui/CAR
    [번역]축복 2004 : 부부 수 : 일치 후보자 7 명 (1 세대) 및 이전 부부 0 명-장소 : 통일 교회 사원 / 방의 / 차
  • 2004-10-24
    King of Peace Kenyan Ceremony (Nairobi).
    케냐 평화의 왕 즉위식(나이로비).
  • 2004-12-02
    2nd December 2004 : Crown of Peace Award Ceremony. Held in North Ridge Hotel in Accra under the chairmanship of Mr Charles Abbey, WANGO President. 23 VIP’s were awarded Ambassador for peace during the program. 92 people attended the program.
    [번역]2004 년 12 월 2 일 : 평화의 왕관 시상식. 아크라의 노스 리지 호텔에서 WANGO 사장 Charles Abbey 의장으로 열렸습니다. 프로그램 기간 동안 23 개의 VIP가 평화 대사를 수상했습니다. 92 명이 프로그램에 참석했습니다.
  • 2004-12-06
    Reopening of our church officially :Several Years after different and persistent attempts were made, we could see hope again when the third President (Francois Bozize) took power in march 15,2003. He decided to reopen our church officially on December 6, 2004. Approximately, 21 years since our movement was banned.
    [번역]우리 교회의 공식적인 재개 : 몇 년 동안 여러 차례의 끊임없는 시도 끝에 2003 년 3 월 15 일 제 3 대 대통령 (프랑소아 보지 즈)이 집권했을 때 다시 희망을 볼 수있었습니다. 그는 2004 년 12 월 6 일에 우리 교회를 공식적으로 재개하기로 결정했습니다. 우리 운동이 금지 된 지 약 21 년이 지났습니다.
  • 2005-01-01
    2005 True Fathers world tour, Father could not come to South Africa due to the health reasons Lesotho gave a gift to True Parents
    [번역]2005 참 아버지 월드 투어, 레소토가 참 부모님에게 선물 한 건강상의 이유로 아버지는 남아공에 오지 못함
  • 2005-04-27
    27th April 2005 : One day seminar under the theme’ ’sustainable Culture of peace through Good governance’’. It was held in the Teaches’ hall in Accra. 174 participants drawn from various religious groups,politicians from major parties in the country.
    [번역]2005 년 4 월 27 일 : '좋은 거버넌스를 통한 지속 가능한 평화 문화'라는 주제로 하루 세미나. 아크라의 티치 스 홀에서 열렸습니다. 다양한 종교 단체, 전국 주요 정당 정치인 174 명.
  • 2005-04-27
    27th April 2005 : One day seminar under the theme’ ’sustainable Culture of peace through Good governance’’. It was held in the Teaches’ hall in Accra. 174 participants drawn from various religious groups,politicians from major parties in the country.
    [번역]2005 년 4 월 27 일 : '좋은 거버넌스를 통한 지속 가능한 평화 문화'라는 주제로 하루 세미나. 아크라의 티치 스 홀에서 열렸습니다. 다양한 종교 단체, 전국 주요 정당 정치인 174 명.
  • 2005-08-01
    Blessing August 1, 2005: Number of couples: 3 Matched candidates (first generation) and 4 previously Couples
    [번역]축복 2005 년 8 월 1 일 : 부부 수 : 일치 후보 (1 세대) 3 명 및 이전 부부 4 명
  • 2005-09-01
    Gabriel Likane was appointed National Leader of Cote d’Ivoire
    [번역]Gabriel Likane, 코트 디부 아르 국가 대표로 임명
  • 2005-09-21
    The National leaders Seminar of West Africa Sub-Region at Bingerville-Cote d’Ivoire, organized by Rev Eji Tokuno and teached by the Rev Sang Kwon Lee, the Continental Leader of Africa.
    [번역]Eji Tokuno 목사가 주최하고 아프리카 대륙 지도자 이상권 목사가 가르치는 Bingerville-Cote d’ Ivoire의 서 아프리카 하위 지역 국가 지도자 세미나.
  • 2005-11-06
    참부모님 나이지리아 도착
  • 2005-11-07
    World Peace Tournament to commemorate the founding of the Catholic Peace Union, 700 Abuja Shefumusayaradua Conference Center, 700 attended
    천주평화연합 창설기념 세계순회대회, 나이지리아 아부자 셰후무사야라두아콘퍼런스센터, 700여명 참석
  • 2005-11-07
    참부모님 천주평화연합 창설기념 세계순회대회 나이지리아 아침 훈독회
  • 2005-11-08
    World Peace Convention to commemorate the founding of the Catholic Peace Union, Bamako Azalei Hotel Salaam, Mali, 400 attended
    천주평화연합 창설기념 세계순회대회, 말리 바마코 아잘레이호텔살람, 400여명 참석
  • 2005-11-08
    참부모님 천주평화연합 창설기념 세계순회대회 나이지리아 아침 훈독회
  • 2005-11-09
    World Peace Tour and Benin Tournament to commemorate the founding of the Catholic Peace Union
    천주평화연합 창설기념 세계순회대회, 베냉대회(파라이스 데스 콩레스, 2,500여 명 참석).
  • 2005-12-08
    Inauguration of UPF in Central African Rep: The theme was: "The Ideal Family of God and the Kingdom of Peace":Blessing of the Family, the Nation and the World. - Location: Banquet room of the National Assembly / Bangui / CAR - Main Speaker: Pius MBu Mankan, Secretary General of UPF Cameroon - Number of participants: 2000
    [번역]중앙 아프리카 공화국 UPF 발족 : 주제는 '하나님의 이상적인 가정과 평화의 왕국': 가족, 국가, 세계의 축복-장소 : 국회 연회장 / 방기 / CAR- 주연 사 : UPF 카메룬 사무 총장 Pius MBu Mankan-참가자 수 : 2000
  • 2005-12-08
    Inaugural Conference of Universal Peace Federation in Abidjan at the Culture Palace. Many personalities were distinguished of whom two ministers Amani N’Guessan Michel (minister of national education and Gueu Michel).
    [번역]문화 궁전에서 아비 장에서 열린 세계 평화 연맹 창립 회의. Amani N’Guessan Michel (국가 교육부 장관과 Gueu Michel)의 두 목사 인 많은 인격이 구별되었습니다.
  • 2005-12-15
    15th December 2005 : one day seminar with the theme’’ god’s ideal family-The model to World Peace’’. Another session was dedicated to ‘’the Need for Character and Moral Education’’. 47 eminent persons were awarded ‘’ambassador for peace’’. In all, 200 persons attended the program including religious leaders, academia, civil Society,media and others.
    [번역]2005 년 12 월 15 일 : '신의 이상 가정-세계 평화의 모델'이라는 주제로 하루 세미나. 또 다른 세션은 ''인성 및 도덕 교육의 필요성 ''에 전념했습니다. 47 명의 저명한 사람이‘평화 대사’를 수상했습니다. 이 프로그램에는 종교 지도자, 학계, 시민 사회, 미디어 등 총 200 명이 참석했습니다.
  • 2005-12-15
    15th December 2005 : one day seminar with the theme’’ god’s ideal family-The model to World Peace’’. Another session was dedicated to ‘’the Need for Character and Moral Education’’. 47 eminent persons were awarded ‘’ambassador for peace’’. In all, 200 persons attended the program including religious leaders, academia, civil Society,media and others.
    [번역]2005 년 12 월 15 일 : '신의 이상 가정-세계 평화의 모델'이라는 주제로 하루 세미나. 또 다른 세션은 ''인성 및 도덕 교육의 필요성 ''에 전념했습니다. 47 명의 저명한 사람이‘평화 대사’를 수상했습니다. 이 프로그램에는 종교 지도자, 학계, 시민 사회, 미디어 등 총 200 명이 참석했습니다.
  • 2006-01-01
    180 nation Peace Tour 100 from Lesotho attended and 12 received the blessing Hon.
    [번역]레소토에서 온 180 개국 Peace Tour 100이 참석했고 12 명이 Hon의 축복을 받았다.
  • 2006-01-01
    Visit of True mother and TC in Lusaka during world tour
    [번역]월드 투어 중 루사카에서 진정한 어머니와 TC 방문
  • 2006-01-01
    UPF was inaugurated
    [번역]UPF 출범
  • 2006-05-01
    National Leaders WILLIAM CHIMFWEMBE
    WILLIAM CHIMFWEMBE 국가지도자로 임명
  • 2006-05-10
    Bigining of the activities of Peace Council of Yamoussoukro the capital city with national messiah Yoshida Tsukassa. The mayor and the prefect of Yamoussoukro were present.
    [번역]수도 야무 수크로 평화 협의회 활동을 국가 메시아 요시다 츠카사와 함께 비기 닝. 야무 수크로 시장과 지사가 참석했습니다.
  • 2006-05-13
    Seminar of Ambassadors for Peace of the province of Yamoussoukro on reconciliation with national messiah Yoshida and Rev Adama Doumbia. Two prefects and one minister were present at this event.
    [번역]국가 메시아 요시다와 아다마 둠 비아 목사와의 화해에 관한 야무 수크로 주 평화 대사 세미나. 이 행사에는 두 명의 지사와 한 명의 장관이 참석했습니다.
  • 2006-07-19
    Quanzhou Peace Union 120 national conventions for the reduction of the homeland, Nairobi Raikko Regency Hotel, Nairobi, Kenya
    천주평화연합 조국향토환원 120개국 대회, 케냐 나이로비 라이코리젠시호텔
  • 2006-07-20
    The Catholic Peace Union 120 national conventions for the reduction of the homeland, the Daries Salaam Movenpick Hotel, Tanzania
    천주평화연합 조국향토환원 120개국 대회, 탄자니아 다리에스살람 모벤픽호텔
  • 2006-07-21
    Quanzhou Peace Union 120 national conventions for reducing the homeland, Ethiopia Addis Ababa Sheraton Hotel
    천주평화연합 조국향토환원 120개국 대회, 에티오피아 아디스아바바 쉐라톤호텔
  • 2006-07-22
    Quanzhou Peace Federation 120 national conventions for the reduction of homeland, Abuja Le Meridian Hotel, Nigeria
    천주평화연합 조국향토환원 120개국 대회, 나이지리아 아부자 르메리디안호텔
  • 2006-07-23
    Quanzhou Peace Federation 120 countries contest for homeland reduction, Benin Cotonou Pale Congre
    천주평화연합 조국향토환원 120개국 대회, 베냉 코토누 팰레드콩그레
  • 2006-07-23
    The Catholic Peace Federation of 120 countries to return to the homeland, Nigeria's victory
    천주평화연합 조국향토환원 120개국 대회, 나이지리아 축승회
  • 2006-07-24
    The Catholic Peace Federation, a country of 120 countries to return to the homeland, Cameroon Yaounde Pale Congress
    천주평화연합 조국향토환원 120개국 대회, 카메룬 야운데 팰레드콩그레
  • 2006-07-25
    Quanzhou Peace Federation 120 national conventions for the reduction of the homeland of the country, Zambia, Lusaka, Mullung City International Conference Center
    천주평화연합 조국향토환원 120개국 대회, 잠비아 루사카 물룽구시국제콘퍼런스센터
  • 2006-08-05
    Peace Tour II in 180 Nations.: The theme was: "The Ideal Family of God and the Kingdom of Peace":Blessing of the Family, the Nation and the World. - Location: Banquet room of the National Assembly / Bangui / CAR - Main Speaker: Couple of Adama Doumbia and his wife, current Sub-regional Leader of West Africa II, Representatives True Mother and True Children - Number of participants: 2000
    [번역]180 개국 평화 여행 II .: 주제 : '하나님의 이상적인 가정과 평화의 왕국': 가족과 국가, 세계의 축복-장소 : 국회 연회장 / 방기 / CAR- 주연 사 : Adama Doumbia 부부와 그의 아내, 현재 서 아프리카 II의 소 지역 지도자, 참 어머니와 참 자녀 대표-참가자 수 : 2000
  • 2006-08-05
    President Francois Bozise Signing PA 4 Peace : President Francois Bozise Signing to become Peace Ambassador 4 Peace and receives the certificate [Pic.31-32]
    [번역]Francois Bozise 대통령, PA 4 Peace에 서명 : Francois Bozise 대통령이 Peace Ambassador 4 Peace에 서명하고 인증서를받습니다. [그림 31-32]
  • 2006-09-07
    October 7, 2006: Peace Tour III in 480 Cities.:The theme was: "The Ideal Family of God and the Kingdom of Peace": The Rights of the individual and the family, the End of the War and most Major Religious Freedom. - Location: Oubangui Hotel (Former Sofitel Hotel) / Bangui / CAR - Main Speaker: National Leader of CAR, SALOGBA Noël - Number of participants: 410
    [번역]2006 년 10 월 7 일 : 480 개 도시의 평화 여행 III .: 주제는 '하나님의 이상적인 가족과 평화의 왕국': 개인과 가족의 권리, 전쟁의 끝과 가장 중요한 종교적 자유입니다. -장소 : Oubangui Hotel (구 Sofitel Hotel) / Bangui / CAR-주연 사 : CAR National Leader, SALOGBA Noël-참가자 수 : 410 명
  • 2006-09-10
    We managed to launch UPF
    UPF 출범
  • 2006-11-04
    National Leadership Seminar on Culture of Peace: - Theme: "Universal Principles: Basis for Sustainable Peace"
    [번역]평화 문화에 관한 국가 리더십 세미나 :-주제 : '보편적 원칙 : 지속 가능한 평화의 기초'
  • 2006-11-08
    American Clergy Tour :Rev. Lincoln and Rev. Alain Leroy visiting
    [번역]미국 성직자 투어 : Rev. 링컨과 Alain Leroy 목사 방문
  • 2006-11-08
    World Tour of 120 nations of Ambassador for Peace at Yamoussoukro in Celest Church.
    [번역]Celest Church의 Yamoussoukro에서 120 개국 평화 대사 월드 투어.
  • 2006-12-09
    National Seminar on leadership activities : National Seminar on leadership activities of the Federation for World Peace in Africa Speaker: Former Continental Director of UPF-Africa Rev. Eiji Tokouno - Place: Hotel Somba / Bangui / RCA - Participant number: 70
    [번역]지도력 활동에 관한 전국 세미나 : 아프리카 세계 평화 연맹의 지도력 활동에 관한 전국 세미나 발표자 : UPF- 아프리카 전 대륙 이사 Eiji Tokouno-장소 : Hotel Somba / Bangui / RCA-참가자 수 : 70
  • 2007-01-01
    The wife of the Prime Minister Bethel Phakalita Mosisili attended the 45th day of all things and met True Parents the Abel national messiah Mr. Richard Karnowski visited Lesotho for the first time and met many dignitaries the Deputy Prime Minister Hon.
    [번역]베델 파 칼리 타 모 시실리 총리의 아내는 모든 일의 45 일째되는 날 참석하여 아벨 국가 메시아 인 참 부모님을 만났습니다. 리차드 카 노프 스키는 처음으로 레소토를 방문하여 혼 부총리를 만났습니다.
  • 2007-01-01
    Lesao Lehohla says that he agrees in principal with Rev. Moon he requested that UPF have a peace conference in Lesotho and offered full support of the Government The three national messiahs visited Lesotho the wife of the late Korean national messiah for Lesotho.
    [번역]Lesao Lehohla는 문 목사에게 원칙적으로 동의한다고 말했다. 그는 UPF가 레소토에서 평화 회의를 열고 정부의 전폭적 인 지원을 요청했습니다.
  • 2007-01-01
    Visit of DMN, first ancestor’s liberation in Africa
    [번역]아프리카 최초의 조상 해방 인 DMN 방문
  • 2007-02-01
    Visit of Daemonim in Abidjan for a seminar for the liberation of ancestor. 2000 people coming from many countries of Africa participated at this event.
    [번역]조상 해방 세미나를위한 아비 장 데모 님 방문. 이 행사에는 아프리카 여러 나라에서 온 2000 명이 참석했습니다.
  • 2007-07-05
    Blessing of July 5, 2007: Number of couples: 12 Matched candidates (10 first generation and 2 Second Generation) and 3 previously couples - Place: Unification Church Temple/Bangui/CAR
    [번역]2007 년 7 월 5 일 축복 : 부부 수 : 일치 후보자 12 명 (1 세대 10 명, 2 세 2 세대) 및 이전 3 쌍-장소 : 통일교 회사원 / 방의 / 차
  • 2007-07-23
    Overseas dispatch to 200 countries to create Abel UN, Mozambique (Gwangju mine), until 9.20
    아벨 유엔 창설을 위한 200개국 해외 파송, 모잠비크(광주 광산), 9.20까지
  • 2007-07-23
    200 countries sent abroad for Abel UN inception until September 20
    아벨 유엔 창설을 위한 200개국 해외 파송, 9월 20일까지
  • 2007-07-24
    Overseas dispatch to 200 countries to establish Abel UN, Seychelles (Jinju, Gyeongnam), until 8.1
    아벨 유엔 창설을 위한 200개국 해외 파송, 세이셜(경남 진주), 8.1까지
  • 2007-08-02
    The Governor of Yamoussoukro distinguished Ambassador for Peace with the help of Japanese missionaries (Tanaka Takako) and National Leader Likane Gabriel.
    [번역]Yamoussoukro 주지사는 일본 선교사 (Tanaka Takako)와 국가 지도자 Likane Gabriel의 도움으로 평화 대사를 저명했습니다.
  • 2007-08-13
    Overseas dispatch to 200 countries to establish Abel UN, Senegal (Suncheon, Jeonnam), until 9.4
    아벨 유엔 창설을 위한 200개국 해외 파송, 세네갈(전남 순천), 9.4까지
  • 2007-08-15
    Overseas dispatch to 200 countries to establish Abel UN, Cameroon (Gangnam, eastern Seoul), until 8.27
    아벨 유엔 창설을 위한 200개국 해외 파송, 카메룬(서울동부 강남), 8.27까지
  • 2007-08-16
    Overseas dispatch to 200 countries for the creation of Abel UN
    아벨 유엔 창설을 위한 200개국 해외 파송, 스와질랜드(서울동부 서초, 경기남부 오산, 동수원), 8.27까지
  • 2007-08-16
    Hondkwe speaking tour to commemorate the establishment of Abel UN, 12 speeches all together 1,575 people attended in Mazenod Hon.
    아벨 유엔 창설을 위한 200개국 해외 파송, 레소토(경기 남부 군포, 화성), 8.30까지
  • 2007-08-20
    Overseas dispatch to 200 countries to establish Abel UN, Cape Verde (Gwanak of South Seoul), up to 9.5
    아벨 유엔 창설을 위한 200개국 해외 파송, 카보베르데(서울남부 관악), 9.5까지
  • 2007-08-21
    Overseas dispatch to 200 countries to establish Abel UN, Togo (Mokpo, Jeollanam-do), until 8.31
    아벨 유엔 창설을 위한 200개국 해외 파송, 토고(전남 목포), 8.31까지
  • 2007-08-22
    Overseas dispatch to 200 countries to establish Abel UN, Ghana (Masan, Sancheong, Gyeongnam), until 9.2
    아벨 유엔 창설을 위한 200개국 해외 파송, 가나(경남 마산, 산청), 9.2까지
  • 2007-08-22
    Overseas dispatch to 200 countries to establish Abel UN, Ethiopia (Seongnam, Gyeongginam, Changwon, Gyeongnam), until 8.31
    아벨 유엔 창설을 위한 200개국 해외 파송, 에티오피아(경기남부 성남, 경남 창원), 8.31까지
  • 2007-08-23
    Overseas dispatch to 200 countries to establish Abel UN, Rwanda (Asan Dunpo, Chungnam), until 9.7
    아벨 유엔 창설을 위한 200개국 해외 파송, 르완다(충남 아산 둔포), 9.7까지
  • 2007-08-23
    Overseas dispatch to 200 countries to establish Abel UN, Sao Tome and Principe (Yeongju, Yeongju, Gyeongbuk), until 9.22
    아벨 유엔 창설을 위한 200개국 해외 파송, 상투메 프린시페(경북 영주, 예천), 9.22까지
  • 2007-08-24
    Overseas dispatch to 200 countries to establish Abel UN, Malawi (South Gyeonggi Province), until 9.7
    아벨 유엔 창설을 위한 200개국 해외 파송, 말라위(경기남부 소사), 9.7까지
  • 2007-08-27
    200 countries sent abroad for Abel UN founding, Eritrea (KPL northern Seoul, Jangan) to 9.9
    아벨 유엔 창설을 위한 200개국 해외 파송, 에리트레아(서울북부 전농, 장안), 9.9까지
  • 2007-08-27
    Overseas dispatch to 200 countries to establish Abel UN, Comoros (Chungju, Chungbuk), until 9.10
    아벨 유엔 창설을 위한 200개국 해외 파송, 코모로스(충북 충주), 9.10까지
  • 2007-08-28
    Overseas dispatch to 200 countries to establish Abel UN, Burkina Faso (Bukwang, Seoul, Gusan, Galhyeon), until 9.8
    아벨 유엔 창설을 위한 200개국 해외 파송, 부르키나파소(서울서부 불광, 구산, 갈현), 9.8까지
  • 2007-08-28
    Overseas dispatch to 200 countries to establish Abel United Nations, South Africa (Sunchang, Jeonbuk), until 9.10
    아벨 유엔 창설을 위한 200개국 해외 파송, 남아공(전북 순창), 9.10까지
  • 2007-09-02
    We received missionaries from Japan on 2nd September 2007 headed by Botswana National Messiah Rev. Furuta, Mr. Seeichi Ohkawa, Mrs. Kazuyo Wiltermood from U.S.A, Mrs. Michiko, and Mrs. Chihiro Sugano
    보츠와나 국가 메시아 후루타(Botswana National Messia Rev)를 필두로 일본에서 선교사를 받음 (후루타 씨, 오카와 시이치씨, 미국의 윌터무드 가즈요 부인, 미치코 부인, 스가노 치히로 부인)
  • 2007-09-04
    Overseas dispatch to 200 countries to establish Abel UN, Guinea-Bissau (Namwon, Jeollabuk-do), until 9.14
    아벨 유엔 창설을 위한 200개국 해외 파송, 기니비사우(전북 남원), 9.14까지
  • 2007-09-06
    Botswana Republican mission, Became peace ambassadors
    보츠와나 공화당 의원 사명, 평화 대사가 됨
  • 2008-01-01
    The Deputy Prime Minister Honorable Lehohla and his wife were in attendance to True Parents birth day in Korea.
    [번역]존경하는 레 홀라 부총리와 그의 아내가 한국의 참 부모 탄생일에 참석했습니다.
  • 2008-01-01
    Political instability in country affected many things. Massive exodus of Zimbabweans to greener pastures including our members. Still ongoing up to now
    [번역]국가의 정치적 불안정은 많은 영향을 미쳤습니다. 짐바브웨 사람들이 우리 회원들을 포함한 더 푸른 목초지로 대대적으로 이주했습니다. 지금까지 계속 진행 중
  • 2008-03-01
    Wawayou Samuel was appointed National Leader of Cote d’Ivoire
    [번역]Wawayou Samuel이 코트 디부 아르의 국가 지도자로 임명되었습니다.
  • 2008-07-17
    On the side of registration It took us almost one year seven months to register UPF
    UPF 등록
  • 2008-11-15
    During the national day of peace, ceremony of distinction youth ambassadors for peace of UPF at Lycée Mamie Adjoua of Yamoussoukro with presidency of the provincial director of national education of Cote d’Ivoire Madam Fauste Pierrette.
    [번역]평화의 날 동안, 야무 수 크로의 Lycée Mamie Adjoua에서 코트 디부 아르 마담 Fauste Pierrette의 국가 교육 국장과 함께 UPF의 평화를위한 특별 청년 대사 기념식.
  • 2008-11-29
    ceremony of distinction of ambassadors for peace of UPF at Abengourou with the national president of UPF, Gbocho Emmanuel.
    [번역]Abengourou에서 UPF의 국가 회장 인 Gbocho Emmanuel과 함께 UPF 평화를위한 대사 표창식.
  • 2008-12-02
    Seminar on character education of UPF with some teachers of Lycée Mixte of Yamoussoukro with the help the Japanese missionary Tanaka Takako
    [번역]일본 선교사 Tanaka Takako의 도움으로 Yamoussoukro의 Lycée Mixte 선생님과 함께 UPF의 인성 교육에 관한 세미나
  • 2008-12-09
    Conference on Leadership of UPF in a Period of General Crisis at Tereso Hotel at Bassam
    [번역]바삼 테레 소 호텔에서 열린 일반 위기시기 UPF 리더십 컨퍼런스
  • 2009-01-01
    The Global peace tour was held at convention Centre in Maseru which was attended by all the house of the national assembly as well as the senate house mobilized by the Deputy Prime Minister Hon.
    [번역]세계 평화 여행은 홍 부총리가 동원한 상원과 국회의원이 참석 한 마세 루 컨벤션 센터에서 진행됐다.
  • 2009-01-01
    The Deputy speaker Hon. Sephiri Motanyane attended the ILC in Korea.
    [번역]부회장 Hon. Sephiri Motanyane은 한국에서 ILC에 참석했습니다.
  • 2009-02-28
    Blessing of February 31, 2009:Number of couples: 5 Matched candidates (first generation) and 2 previously Couples - Place: Catholic Cultural Center / Berberati /CAR
    [번역]2009 년 2 월 31 일 축복 : 부부 수 : 일치 후보자 5 명 (1 세대) 및 이전 부부 2 명-장소 : 가톨릭 문화원 / 베르 베라 티 / CAR
  • 2009-05-20
    Pure Love Festival of UPF with pupils of Lycée Mixte of Yamoussoukro sponsored by Japanese missionary Tanaka Takako.
    [번역]일본 선교사 다나카 타카코가 후원하는 야무 수 크로의 Lycée Mixte 제자들과 함께 UPF의 순수한 사랑 축제.
  • 2009-09-01
    Character Education in schools due to HIV AND AIDS, wad launched in September 2009
    HIV와 AIDS에 대한 학교 성교육 시작
  • 2010-01-01
    In 2010,FFWPU-Ghana finally built a national Headquarters centre at Ofankor in Accra, the capital of Ghana.
    [번역]2010 년에 FFWPU-Ghana는 마침내 가나의 수도 인 아크라의 Ofankor에 국가 본부 센터를 건설했습니다.
  • 2010-01-01
    Then came the turn of Itiah Tegah (2010-2013).
    [번역]그런 다음 Itiah Tegah (2010-2013)의 차례가되었습니다.
  • 2010-01-01
    In 2010,FFWPU-Ghana finally built a national Headquarters centre at Ofankor in Accra, the capital of Ghana.
    [번역]2010 년에 FFWPU-Ghana는 마침내 가나의 수도 인 아크라의 Ofankor에 국가 본부 센터를 건설했습니다.
  • 2010-01-01
    The Abel national messiah Mr. Richard Karnowski came with the WAIT team to Cape Town, and he visited Lesotho.
    [번역]Abel 국가 메시아 인 Richard Karnowski 씨는 WAIT 팀과 함께 케이프 타운에 왔고 그는 레소토를 방문했습니다.
  • 2010-01-01
    Seminars, ODP workshops continue
    [번역]세미나, ODP 워크숍 계속
  • 2010-01-01
    School of the same characteristics was built, called “PILAR MOMO”
    같은 특성을 가진 또 다른 학교가 세워짐 'PILAR MOMO'
  • 2010-10-14
    Blessing of October 14, 2010:Blessed couples of CAR (first generation and second Generation) - Place: Unification Church Temple/Bangui/CAR
    [번역]2010 년 10 월 14 일 축복 : CAR 축복받은 부부 (1, 2 세대)-장소 : 통일교 회사원 / 방의 / CAR
  • 2011-01-01
    National leaders work shop in Zambia for the Southern Africa.
    [번역]국가 지도자들은 남부 아프리카를 위해 잠비아에서 작업합니다.
  • 2011-02-28
    World President Moon Hyung-jin tours Kenya, Africa until 3.3
    문형진 세계회장 아프리카 케냐 순회, 3.3까지
  • 2011-07-15
    True parent had meeting with president of Nigeria Good luck Jonathan.
    참부모님 나이지리아 국빈방문, 나이지리아 굿럭 조나단(Goodluck Jonathan) 대통령 초청
    나이지리아 아부자
  • 2011-07-15
    Talks with Nigerian President Goodluck Jonathan, Abuja's official residence on the 2nd floor
    참부모님, 나이지리아 굿럭 조나단 대통령과 회담
    나이지리아 아부자 대통령관저, 40여분간 세계평화에 대해 의견 교환
  • 2011-07-15
    참부모님 나이지리아 도착
  • 2011-07-16
    Nigerian recital and UPF competition
    나이지리아 훈독회 및 UPF 대회
  • 2011-07-17
    Leadership Conference in Abuja Offers Nigeria Hope for Peace.
    천지인참부모 정착 실체말씀 선포 나이지리아대회
    나이지리아 아부자 국제콘퍼런스센터, 54개국 지도자 500여명 등 3천여명 참석, 천력 6월 17일(양 7. 17)_아프리카 날짜 추정
  • 2011-07-17
    참부모님 주관 나이지리아 훈독회 및 UPF 대회
  • 2011-07-18
    Proclamation of the Words of the Nigerian Competition, Abuja, Nigeria
    참부모님, 실체말씀 선포 천주 나이지리아대회 축승회
    나이지리아 아부자
  • 2012-01-01
    The assertion of True Father took us by surprise
    [번역]참 아버님의 주장은 우리를 놀라게했습니다
  • 2012-01-14
    Conference on the wedding and the family Conference on the wedding and the family as an Instrument of Peace Venue: Young House of Galabadja located in the 8th arrondissement of Bangui. - No of participants: 52 - Categories: Political leaders, pastors, police, NGO leaders, heads of districts, heads of groups, and the Mayor of the 8th arrondissement, who are all Ambassadors for Peace. - Main Speaker: Rev. N..SALOGBA, National Leader of CAR
    [번역]결혼식 및 가족 회의 평화의 도구로서의 결혼식 및 가족 회의 장소 : 방기 8 구에 위치한 Galabadja의 Young House. -참가자 수 : 52 명-카테고리 : 정치 지도자, 목사, 경찰, NGO 지도자, 지구장, 단체장, 평화를위한 대사 인 8 구 시장-주연 : N. .SALOGBA, CAR의 국가적 리더
  • 2012-01-18
    Mozambique's Incumbent President Guebuza presents True Parents' Autobiography, a book translated as a world of peace
    모잠비크 현직 대통령 Guebuza에게 참부모님 자서전 선물, 평화를 사랑하는 세계인으로 번역된 책
  • 2012-03-23
    Blessing of March 23, 2012:Number of couples: 3 Matched candidates (first generation) and 4 previously Couples - Place: Unification Church Tmple /Bangui /CAR
    [번역]2012 년 3 월 23 일 축복 : 부부 수 : 일치 후보자 3 명 (1 세대), 이전 부부 4 명-장소 : 통일 교회 Tmple / Bangui / CAR
  • 2012-04-01
    Ahondjo Kotondé Eugène was appointed National Leader of Cote d’Ivoire
    [번역]Ahondjo Kotondé Eugène, 코트 디부 아르 국가 대표로 임명
  • 2012-04-04
    Peace Award ceremony for the President Henri Konan Bédié (former President of Cote d’Ivoire) by Taj Hamad and the continental Director of Family Federation, Rev Sun Jin Lee.
    [번역]앙리 코난 베디에 대통령 (전 코트 디부 아르 대통령)을위한 평화상 시상식.
  • 2012-07-01
    Formation of BOTSWANA CULTURAL GROUP in July 2012 become a the spearheading and sensitizing tool to penetrating and witnessing to the communiti
    BOTSWANA CULTURAL GROUP 설립
  • 2012-10-06
    Gwonjin's home African tour, the African continent until 10.13
    문권진님 가정 아프리카 순회, 아프리카 대륙, 10.13까지
    아프리카 대륙(나이지리아 외)
  • 2013-01-01
    From 2013 -2017, Anthony Arthur was the national leader. Currently Pastor James Aidoo (2017 up to date ) is the National Leader.
    [번역]2013 년부터 2017 년까지 Anthony Arthur는 국가 지도자였습니다. 현재 James Aidoo 목사 (2017 년 현재까지)가 국가 지도자입니다.
  • 2013-01-01
    After foundation Day in 2013, Mr and Mrs Opoku opened a new centre in Kumasi in the Ashanti Region in Ghana.
    [번역]2013 년 창립일 이후 오포 쿠 부부는 가나 아샨티 지역의 쿠마시에 새로운 센터를 열었습니다.
  • 2013-01-01
    From 2013 -2017, Anthony Arthur was the national leader. Currently Pastor James Aidoo (2017 up to date ) is the National Leader.
    [번역]2013 년부터 2017 년까지 Anthony Arthur는 국가 지도자였습니다. 현재 James Aidoo 목사 (2017 년 현재까지)가 국가 지도자입니다.
  • 2013-01-01
    After foundation Day in 2013, Mr and Mrs Opoku opened a new centre in Kumasi in the Ashanti Region in Ghana.
    [번역]2013 년 창립일 이후 오포 쿠 부부는 가나 아샨티 지역의 쿠마시에 새로운 센터를 열었습니다.
  • 2013-01-01
    Southern Africa national leaders meeting in Zambia organized by Dr. Osuka
    [번역]오스카 박사가 주최 한 잠비아에서 열린 남아프리카 국가 지도자 회의
  • 2013-01-01
    First edition of Hak Ja Han Moon Cup organized by WFWP at Bonoua
    [번역]보 노아에서 WFWP가 주최 한 학자 한문 컵 초판
  • 2013-10-01
    Fortunato Ndjeng arrived October 2013 to continue the mission.
    Fortunato Ndjeng은 도착하여 임무를 계속함
  • 2014-01-01
    From 2014 up to date, FFWPU-Ghana moved his Sunday Service Worship place to Mile 7, which was a venue offered by the Bill Forcha Family.
    [번역]2014 년부터 FFWPU-Ghana는 일요일 예배 예배 장소를 Bill Forcha Family가 제공하는 장소 인 Mile 7로 이전했습니다.
  • 2014-01-01
    Rev. Dr. Chang shik Yang UPF international President and Kathy Rigney special Emissary visited Lesotho to invite his majesty the King of Lesotho and the King attended True Fathers Seonghwa ceremony with his entourage.
    [번역]양창식 목사 UPF 국제 회장과 Kathy Rigney 특별 사절이 레소토를 방문하여 폐하 레소토 왕을 초청하고 왕은 측근과 함께 참 아버지 성화 식에 참석했습니다.
  • 2014-12-14
    South Africa 7-year-old youth leadership training, Peace Embassy in Johannesburg
    남아프리카 공화국 7일 2세 청소년 리더쉽 수련, 요한네스버그 평화대사관
  • 2014-12-14
    Zambia II 14th Principle Training, Lusaka, Baraston Training Center, 43
    잠비아 2세 14일 원리 수련, 루사카, 바라스톤 수련원, 43명
  • 2014-12-20
    Malawi Women's Federation Participation Training
    말라위 여성연합 참가정 교육
  • 2014-12-20
    Kenya Women's Federation, True Love Volunteer, Kibera Nairobi Nursing Home, Food
    케냐 여성연합, 참사랑 봉사활동, 키베라 나이로비 양로원, 음식 제공
  • 2014-12-24
    Kenya Women's Federation, True Love Volunteer, Kenya National Hospital, donated to more than 150 women
    케냐 여성연합, 참사랑 봉사활동, 케냐국립병원, 150여명의 여성들에게 기부금을 줌
  • 2014-12-27
    DR Congo Women's Group Cooperation Conference
    DR콩고 여성 단체 협력 컨퍼런스
  • 2015-01-01
    Burkina Faso 4th Seminar on the Launch of a New Racial Messiah, Principal Lecture and Special Lecture by Chi Tiera Association, First Year's Worship Service in New Year's Day, Envoy Sasaki's True Parent's Life Course, 75 Participants, Up to 1.4
    부르키나파소 4일 신종족메시아 출정 세미나, 키 티에라 협회장 원리강의 및 특강, 양력 새해 첫 번째 성일예배, 사사키 특사 참부모님의 생애노정 강의, 75명의 식구 참석, 1.4까지
  • 2015-01-01
    The 40 day workshop for all African leaders in Cheopypeong, Peace Road was held for the first time in Lesotho sponsored by the Abel national messiah Mr. Richard Karnowski
    [번역]아벨 국가 메시아 리차드 카 노프 스키 (Richard Karnowski)가 후원하는 처 피펑 평화의 길에서 아프리카 지도자들을위한 40 일간의 워크숍이 레소토에서 처음으로 개최되었습니다.
  • 2015-01-01
    HTM activities launched on small scale
    [번역]소규모로 시작된 HTM 활동
  • 2015-01-10
    Ethiopia Day 1 Principles of Evangelism, Addis Ababa Peace Center
    에디오피아 1일 전도대상자 원리 수련, 아디스 아바바 평화센터
  • 2015-01-10
    Zambian People Messia 1-day Seminar, Lusaka, 27 people
    잠비아 종족메시아 1일 세미나, 루사카, 27명
  • 2015-01-10
    Burkina Faso new ethnic Messiah activity, peace ambassador seminar
    부르키나파소 신종족 메시아 활동, 평화대사 세미나
  • 2015-01-10
    Leaders' Meeting to complete the mission of the new ethnic Messiah in Uganda, Peace Embassy in Kampala
    우간다 신종족 메시아 사명 완수를 위한 리더 회의, 캄팔라 평화대사관
  • 2015-01-15
    Peace Movement Support for Nigerian Second Generation, Abuja Catholic Peace Education Center
    나이지리아 2세들을 위한 평화운동 지원, 아부자 천주평화교육센터
  • 2015-01-18
    Burkina Faso sub-religious services, Burkina Faso Headquarters Church, Burkina Faso Family Coalition, new ethnic Messia activity group leader Issa Treore preached, 7 Christian pastors attended.
    부르키나파소 초종교 예배, 부르키나파소 본부교회, 부르키나파소 가정연합 주최, 신종족메시아 활동 그룹 리더 잇사 트레오레 설교, 기독교 목사 7명 참석.
  • 2015-01-23
    Kenya 2nd Principles Lecture Seminar, Nairobi
    케냐 2일 원리강의 세미나, 나이로비
  • 2015-01-27
    South Africa Religious Leaders Unification Workshop, Johannesburg, Anish Conference Center
    남아프리카공화국 종교지도자 통일운동 워크숍, 요하네스버그, 아니쉬 컨퍼런스센터
  • 2015-01-31
    Nigeria Fair Election and Youth Role Seminar, Peace Embassy in Abuja
    나이지리아 공정선거와 청년의 역할 세미나, 아부자 평화대사관
  • 2015-01-31
    Cameroon Women's Women's Role and Chastity Seminar, Malang City
    카메룬 여성연합 여성의 역할과 순결 세미나, 말랑구시
  • 2015-02-01
    Ethiopian Ethical Leadership Workshop, Addis Ababa Center
    에티오피아 윤리적 리더쉽 워크숍, 아디스아바바 센터
  • 2015-02-05
    Mali Women's Association Disease Prevention Seminar
    말리 여성연합 질병 예방 세미나
  • 2015-02-08
    Ethiopian Nursing Home Volunteer Activities, Macedonian Nursing Home
    에티오피아 양로원 봉사활동, 메케도니아 양로원
  • 2015-02-11
    Cameroon Youth Federation, participated in the 49th Youth Festival
    카메룬 청년연합, 제49회 청소년 축제 참여
  • 2015-02-14
    Seminar on Principles of Peaceful Ambassadors to Burkina Faso, Lan Hotel in Somketa, the city of Ouagadougou, hosted by the Burkina Faso Catholic Peace and World Peace Women's Federation, appointed peace ambassador after principle lecture, three Christian pastors and three Muslim leaders 40 people attended.
    부르키나파소 초종교 평화대사 원리세미나, 와가두구 시의 솜케타 소재 란 호텔, 부르키나파소 천주평화연합과 세계평화여성연합 주최, 원리강의 후 평화대사 임명, 세 명의 기독교 목사와 세 명의 이슬람 지도자 포함 40여명 참석.
  • 2015-02-14
    Ivory Coast Absolute Campaign
    코트디부아르 절대성 캠페인
  • 2015-02-19
    Burundi, 48th Anniversary of True God's Day, 20
    부룬디, 제48회 참하나님의 날 기념식, 20명
  • 2015-02-19
    Central African Republic, Cheil Il Guk 3 Year Fabric Event
    중앙아프리카 공화국, 천일국 3년 원단 행사
  • 2015-03-01
    Ethiopia World Women's Day Event, 18
    에디오피아 세계여성의 날 행사, 18명
  • 2015-03-07
    Cameroon UPF, World Women's Day Special Lecture, Daula University, 43
    카메룬 UPF, 세계 여성의 날 기념 특강, 다울라 대학교, 43명
  • 2015-04-04
    Cameroon Peace Ambassador's Conference
    카메룬 평화대사 회의, 티코 의회관
  • 2015-04-11
    Zambia II Education Project Fund Raised, Lusaka Shopping Mall
    잠비아 2세 교육 프로젝트 기금 마련, 루사카 쇼핑몰
  • 2015-04-11
    Democratic Republic of the Congo Seminar on the 23rd Anniversary of the Women's Union, Kinshasa
    콩고 민주공화국 여성연합 23주년 기념 세미나, 킨샤사
  • 2015-04-11
    Family Association of Mali, 2 Day Principle Training for Blessing II
    말리 가정연합, 축복 2세를 위한 2일 원리수련
  • 2015-04-17
    Gabon, Women's Seminar for Unity
    가봉, 화합을 위한 여성 세미나
  • 2015-04-29
    Introducing True Parents, UPF Activities, Government Complex at Kaduna State Council in Nigeria
    나이지리아 카두나 주 의회에서 참부모님 소개, UPF 활동 소개, 정부청사